The Royal Praises from Book XVIII of the Corpus Hermeticum

Like with the wonderful Praise of the Invisible and Visible God that I wrote up (or, rather, rewrote from the original material from prose into something more structured) back in January or the simple Hermetic prayer rule and “prelude prayers” I discussed back in February, there’s plenty else in the Corpus Hermeticum that can be thought of as ripe material for coming up with prayers, devotions, and hymns for the Divine.  Much of it, of course, is prose rather than poetry, as the Corpus Hermeticum wasn’t really written as hymnal stuff, but there are frequent exhortations to “show devotion”, instances of thanksgiving, and other praises given to the Divine that are to ignore.  It’s what makes the Hermetic canon so hard to consider in a strictly philosophical or scientific light apart and away from mysticism or faith; as Willhelm Boussett has said, “the Hermetica belong to the history of piety, not philosophy”.

One of the more odd inclusions in the Hermetic canon is Book XVIII of the Corpus Hermeticum, which has the title “On the soul hindered by the body’s affections”, but which A.D. Nock suggests was a later assignment by a redactor, and which only really applies to the first few paragraphs of the book.  The bulk of Book XVIII, instead, focuses on giving praise to God, both in his own right as well as a prelude to give praise of kings (more the general class of kings rather than any king in particular).  Brian Copenhaver includes Book XVIII in his translation, but Clement Salaman pointedly does not, noting that:

Scott and Nock-Festugière agree in regarding [Book XVIII] as not belonging to the Corpus.  It is manifestly inferior to the other books, both in content and in style (Festiguère refers to it as: ‘Cette insipide morceau de rhétorique’ [Copenhaver translates this as “an insipid piece of rhetoric in rhythmic prose”]).  No real single theme develops, but merely disconnected remarks relating to the praise of kings and of God.

I’ll grant it that, to be sure: it lacks either the atmosphere of the temple or clarity of the classroom that so many of the other parts of the Hermetic canon have, and rather suggests something more of a philosopher at a courtly symposium.  Still, it’s not hard to see why this would be bundled with the rest of the Corpus Hermeticum, given how it treats the soul as affected by the body’s weaknesses by way of an extended metaphor involving musicians and their instruments, as well as its sincere (and rather beautiful) praise to God.  What’s weird is the “royal panegyric” that Book XVIII also gives a praise and hymn to kings and their virtues generally.  It’s not like the Hermetica doesn’t involve kings at all; after all, Book XVI (“Definitions of Asclepius to King Ammon”) is written as a letter to a king, Book XVII preserves an interaction between Tat and an unnamed king, and the 24th Stobaean Fragment (the middle part of the Korē Kosmou) discusses the various natures of souls and how some souls are specifically kingly and royal ones.  In the broader context of the Hermetic canon, and given the important role of the king (rather, pharaoh) as incarnated divinity on Earth in ancient Egypt, it doesn’t make too much nonsense to have something treating the topic of kings or praising their virtues, if indeed they are a force of divinity here explicitly and locally manifest in the cosmos as opposed to implicitly and ambiently manifest.

To that end, I decided to rework the praise bits of Book XVIII into a pair of prayers that I call “The Royal Praises”.  The first part is the one I think more people will find more useful: “The Royal Praise of the Almighty”:

Come, come all, let us hasten and praise the Almighty!
In all things do we begin with God and the power above, and so too do we end.
In the end of all things do we return to the beginning, from God unto God!
The Sun partakes of all in its rising, the nourisher of all that grows,
its rays stretched out like great hands to gather in the crops,
its rays partaking in the ambrosial radiance of the harvest;
like crops in the warmth of the Sun do we take in the wisdom of God,
like crops under the light of the Sun do we grow under the light of God,
and like crops from the Earth, in beginning with God we return to God,
our praise becoming the bounty of God that waters every shoot we plant.

O God, Whole of the All, wholly pure and undefiled, Father of all our souls,
may praise rise up from a myriad mouths in a myriad voices to you,
even though none can say anything worthy of you or before you,
for no mortal speech can equal your might, power, or presence.
As the child cannot properly praise their father,
still the child exclaims their love with all their strength,
and, honoring their father as they can, receives his love and mercy.
So too may we praise you with all the strength of our souls!
For you, our Creator, are greater than all of creation;
let all our praise always confess your boundless power and endless extent!

To praise you, o God, is in our nature, in our hearts, and in our very souls,
for as your descendants, like attracting like, we are like unto you,
and as your children, seeing ourselves in you, we can only love and praise you.
Yet even should you grant it to us before we even ask,
we still ask for your forgiveness, your forbearance, your mercy, and your grace.
As the father does not turn away the child for their lack of strength,
but delights in their coming to grow and to know him,
so too do you delight in us coming to know you and all your creation,
for the knowledge of the All confers life unto all,
and our understanding becomes our praise to you for all that you give us.

O God, o Good of the Beginning, o Ever-Shining, o Immortal,
alone containing the limit of divine eminence, encircling the All that is all that is!
Always flowing from your own energy from beyond to within the cosmos,
from yourself above in Heaven to mankind below on Earth,
you send the message of promise that leads to the praise that saves us,
to the work that lifts us, to the way that guides us beyond to you!
For beyond there is no discord among beings, neither dissonance nor difference;
all think one Thought, all have one Knowledge, all share one Mind.
One sense works within them all, one charm unites them all:
love, divine love, love of the Good that makes all act together in harmony as One!

When it comes to the bit in the first paragraph about the Sun and its rays like hands, Copenhaver notes that:

The image of the sun reaching down with hand-like rays became an artistic motif in the Egypt of Akhenaton; the sun’s rays were a manifestation of heka, a magical power that energizes the universe, but [Festugière] sees this allusion to solar magic as an empty metaphor in this “purely literary” text.

Although the reign of Akhenaten was removed from the writing of the Corpus Hermeticum by about a thousand years, give or take a few centuries, it is a compelling image of the power of the Sun, and given the importance of the Sun in the Hermetic canon (cf. Book XI, “the sun is an image of the cosmos…the human is an image of the sun”; Book XVI, “in this way, the craftsman (I mean the sun) binds heaven to earth, sending essence below and raising matter above”), it’s not surprising how this image might be carried through the centuries into Hermetic symbolism and praise.

The second part is a shorter hymn (the panegyric proper of Book XVIII), the “Royal Praise of Kings”:

As the Creator has all power and presence in the cosmos of his creation,
so too does the king possess all power and presence in the order of his kingdom.
We praise God, and so doing, we praise the one who takes his scepter from him,
o divine among us mortals, o arbiter of our peace,
o king of kings, o image of God on Earth, you who are our king!
In singing our reverent love of God, we know to praise what is divine;
thus do we hymn and glorify the king, even as we hymn and glorify God! For in raising
our voice first to the Supreme King of All, the Good, the God,
we must then lift our song to those whom God has established in his might!
O foremost of the security of the people, o prince of peace of the world!
Authority, victory, honors, and trophies were established by God for you!
As God is the source of your dominion, so too are you the source of our hope!

The virtue of a king, the name of a king, is to be the judge of peace,
and with such peace comes prosperity for which we cannot but give tribute!
Setting his kingly grace kindly upon even the highest of worldly powers,
achieving over all discourse and discord the mastery that brings all peace,
panicking all barbarian armies and outdoing all their tyranny,
the very name alone of the king is the very symbol of peace!
For the king’s threat drives the enemy off with fear,
and the king’s statue succors the tempest-tost with haven;
for the icon of the king brings the warrior quick victory,
and the presence of the king gives the besieged an aegis.
Let us always praise and proclaim, treat and tribute the king,
that the king, free in peace from threat and harm, may ensure the same for all!

In our day and age, when we’re so far removed from any real notion of divine kingship or the divine right of kings (unless you’re an old-school British royalist or Japanese imperialist), it’s weird to give such praise for such a human being who happens to be a ruler over other people.  We typically conceive of rulers as coming into power through worldly means for rather less than cosmic reasons (cf. John Bradshaw’s “in the name of the People of England of which you were elected king” at the trial of King Charles I, conceiving of kingship as something random, arbitrary, and unearned).  But the Korē Kosmou (the 23rd through 25th of the Stobaean Fragments) discusses mortal kings as being in a league different from other kinds of humans.  From Litwa’s translation:

…On earth dwell humans and the other animals, ruled by the current king. Gods, my child, give birth to kings worthy of being their offspring on earth.  Rulers are emanations of the king, and the one nearest the king is more kingly than the others. Hence the Sun, inasmuch as he is nearer to God, is greater than the Moon and more powerful. The Moon takes second place to the Sun in rank and power.

The king is last in the rank of the other gods, but premier among human beings. As long as he dwells on earth he is divorced from true divinity. Yet he possesses a quality superior to other human beings—an element like unto God. This is because the soul sent down into him is from that realm higher than the one from which other people are sent. Souls are sent down from that realm to rule for two reasons, my child.

Some souls, destined to be deified, run through their own lifetime nobly and blamelessly so that, by ruling, they train to hold authority among the gods. The other group of souls are already divine and veer only slightly from the divinely inspired ordinance. They are sent into kings so as not to endure embodiment as a punishment. On account of their dignity and nature, they suffer nothing like the others in their embodiment. Rather, what they had when free (of the body) they possess while bound to it.

Now the character differences that develop among kings are distinguished not by a distinction in their soul. All royal souls are divine. The differences arise by virtue of the soul’s angelic and daimonic retinue during its installation. For such great souls descending to such great tasks do not descend apart from an advance parade and military escort. For Justice on high knows how to apportion dignity to each soul, even though they are pushed from the placid realm.

In the Hermetic view, there are particular people who are incarnated with a specific role to play in the world, and that role is to be divine as they are already among the foremost of souls in nature and rank; it is this that makes one a king when incarnate, assuming that kings live otherwise good lives “so as not to endure embodiment as a punishment”.  And, knowing that the Egyptians conceived of kings as not just being divine beings on Earth, and knowing that they strove to immortalize and deify them after death, we can conceive of this as being the end-game for the metempsychosis of humans: to refine ourselves through the knowledge of God to become more and more divine, and thus become as divine as a human can possibly be before being outright deified by other humans.

Admittedly, this notion is hard to swallow for many of us nowadays who would much rather an egalitarian view of souls (which, admittedly, much of the rest of the Hermetica would seem to encourage) and who don’t agree with the divinity of rulership (I mean…look at the current state of the world, and tell me that there’s anything new under the Sun).  Still, I suppose there’s plenty that could be said about a more generalized notion of “kingship”, either as something relatively detached from governance and dominion of people as a geopolitical power, or perhaps (and better) closer to what my mentor, Fr. Rufus Opus, discusses in his Seven Spheres:

I feel the same about the term King. To me, a King is anyone who rules, regardless of their gender. The need for different words to differentiate between genders is silly, in my opinion.

But the LOGOS pointed out something really important. The things we seek, they are part of what automatically comes with a kingdom. They are secondary manifestations, the results. Look at Kings. They have everything they need, and then some. LOGOS was saying, look, don’t go after that stuff; that’s what other people do with their lives, people who have not been chosen to know who they are, who have not had their divine nature and true paternity revealed to them. Instead of going after all that stuff, or the means to get that stuff, focus instead on the Kingdom. Learn that you are a King already. Learn what that means, learn the art of being the Royal You. Train yourself, improve yourself, be Kingly, and you’ll find that you have a Kingdom of a God all around you, and that you are its ruler.

But what are Kings?

Kings are people who were personally (or through the source of their noble lineage) positioned by fate and fortune and gifted with the quality required to lead their world naturally. They were linked to the gods either by favor or by blood, and they received a Kingdom as a result of their nature and the quality of their deeds. They were noble.

What he says in his introduction to Seven Spheres smacks of what Isis tells Horus in the 25th Stobaean Fragment.  If we broaden the notion of “kingdom” to be one’s whole life and sphere of influence, then each and every one of us is a king—regardless of our external gender, station, or condition.  It’s being able to carry ourselves as such, to rule our lives as such, that makes us so: it’s a matter of waking up to the reality of the matter and behaving accordingly.  Those who can are kings, and those who can’t aren’t.  After all, if God is with you, who can be against you?  If you’re living your True Will in tune with your Perfect Nature, then how could you not be among the royalty of souls?  And if royal souls are divine, then divine souls must also be royal ones.  And are Hermēs, Asclepius, Tat, and Ammon not thus kings?  After all, in the Prayer of Thanksgiving from the final part of the Asclepius, does Hermēs not say “we rejoice that you have deigned to make us gods for eternity even while we depend on the body”, or as I personally phrase it based on the similar prayer from PGM III.494—611, “we rejoice, for you have made us [who are incarnate] divine by your knowledge”?  If the knowledge of God makes one divine (literally deification, even while alive), then it must also make one a king, at least in some sense.

I’m sure there’s more that can be discussed along these lines of what it means for deification and kingship in a Hermetic context, especially understanding the historical and cultural implications of the such and how that might compare or translate to the modern world, but that’s a topic for another day.  For now, I’ll leave this with these two brief rephrasings and restructurings of Book XVIII of the Corpus Hermeticum to use for further devotional works to the Divine.

A Hermetic Praise Prayer from Book V of the Corpus Hermeticum

What with my recent Christmas haul (including a good number of books I got for myself), I’ve been going through and rereading my Corpus Hermeticum again.  There’s nothing quite like it for those of a Hermetic practice—as the core texts of our religious and spiritual approach, it’s the equivalent of a Bible for us—but something caught my eye when I was going through my copy recently.  In book V, Hermēs Trismegistos dedicates a particular discourse to his son Tat, and opens up with the following (according to the Copenhaver translation):

This discourse I shall also deliver to you in full, O Tat, lest you go uninitiated in the mysteries of the god who is greater than any name.
You must understand how something that seems invisible to the multitude will become entirely visible to you. Actually, if it were (not) invisible, it would not (always) be. Everything seen has been begotten because at some point it came to be seen. But the invisible always is, and, because it always is, it does not need to come to be seen. Also, while remaining invisible because it always is, it makes all other things visible. The very entity that makes visibility does not make itself visible; what (begets) is not itself begotten; what presents images of everything (is not) present to the imagination. For there is imagination only of things begotten. Coming to be is nothing but imagination.

Clearly, the one who alone is unbegotten is also unimagined and invisible, but in presenting images of all things he is seen through all of them and in all of them; he is seen especially by those whom he wished to see him. You then, Tat, my child, pray pray first to the lord, the father, the only, who is not one but from whom the one comes; ask him the grace to enable you to understand so great a god, to permit even one ray of his to illuminate your thinking. …

The rest of book V is basically Hermēs going on to Tat about all the ways God (the One, the Father, the Creator, the Good, etc.) is visible, though God itself is invisible.  Such a series of praises isn’t foreign or unusual in the Corpus Hermeticum or other Hermetic texts, but what struck me is that so much of the book is itself written as if it were a prayer, as if Hermēs was telling Tat not only to pray but also what to pray.  Between rhetorical questions about the creation and creating of God and points where Hermēs himself goes on about how and why even he might pray, book V is basically a prayer unto itself, a praisegiving for Tat to make to God, the God who is invisible and also entirely visible.

This notion of turning the bulk of book V into a prayer struck me as something that might be useful, perhaps for my own practice and perhaps for others.  After all, actual examples of pure classical Hermetic practice that stand out to the mind as being distinctly Hermetic aren’t all that easy to come by, and the Corpus Hermeticum doesn’t have that many prayers; while there are a few true prayers embedded within Hermetic texts (like the Prayer of Hermēs Trismegistos from book I, the Initiatory Hymn of Silence from book XIII, the Prayer of Thanksgiving from the Asclepius, and the Hymn to the Eighth and the Ninth from the Discourse on the Eighth and the Ninth), there aren’t a lot of other “true” prayers that we might associate with the practices of the Corpus Hermeticum.  But book V gives us basically a sermon, a prayer unto itself that we might be able to use, and that’s what caught my attention.

After a bit of reworking the original text to make it flow a bit better as a prayer to be recited, plus a bit of extra backup from other books in the Corpus Hermeticum, I ended up with the following, what I’m calling (at least for the nonce) the “Praise of the Invisible and Visible God”, a prayer of praise and adoration to God in the Hermetic sense, a highly panenthiestic prayer that recognizes that God is both transcendent of creation while being immanent within it, and that even though God itself is invisible and unable to be seen by the eyes, all that exists (and all that doesn’t!) is a part of and testament to God.

It is to you that I pray,
o Lord, o Father, o Only and Single, o One Alone,
you from whom the One itself comes.
Grant me, o God, your understanding and the understanding of you.
Grant me even but a single ray of illumination to shine forth in my mind,
all for the sake of understanding you.
Unbegotten, unimagined, and invisible are you,
and you are in every begetting, in every image, in every vision,
by all, though all, in all, to all!
You, o God, are generous, not grudging with your bounty.
You, o God, are seen by those whom you wish to see you.
You, o God, are seen throughout the entirety of the cosmos.

All that is in Heaven bows and submits themselves to the Sun,
greater than Earth and Sea, greatest of all the gods in Heaven,
yet allows smaller stars than him to circle above him and around him
all according to your order and design for itself and all else,
for the Sun itself bows and submits itself to you
in reverence, in deference, in awe, in fear.
It is you, o God, who keeps the order of the passage of the Sun and Moon and Stars.
It is you, o God, who rules over the Bear that turns all of Heaven around the Pole.
It is you, o God, who set the boundary to the sea and who set the Earth in its place.
It is you, o God, you who are the maker and master of all this and all else.

Order is made by you, o God, by place and number and measure,
and without you, neither place nor number nor measure could be preserved.
You order all the cosmos, everything within it, and everything without it.
All things created with place and number and measure
are ruled by you in the order you have given it;
all things uncreated without place or number or measure
are ruled by you in the order you have not given it.
You have created the order of the cosmos,
you have created the cosmos of order:
the firmness of earth and the fluidity of sea,
the streaming of rivers and the flowing of air,
the piercing of fire and the coursing of stars,
all sped round about the celestial pole.
This is the Unmoving being moved, the Unmanifest being made manifest;
to see all this poised between Earth and Heaven,
this is your holy vision of beauty and joy!

It is you, o God, who made the beautiful form of humanity,
made in the womb of mortals, made in the image of immortality.
Who else could trace the line around the eyes?
Who else could pierce the holes for nostrils and ears?
Who else could open up the mouth?
Who else could stretch out and fasten together the sinews?
Who else could make channels for the veins of blood?
Who else could strengthen and harden the bones?
Who else could cover the flesh with skin drawn taught?
Who else could part the fingers for each hand?
Who else could flatten and widen the soles of the feet?
Who else could bore holes for the passages of the body?
Who else could stretch out the spleen?
Who else could make the heart into the shape of a temple?
Who else could join and fix the ribs together?
Who else could hollow out the lungs?
Who else could make spacious the belly for nourishment?
Who else could set the honorable parts of the body to be visible and praised?
Who else could hide away the unseemly parts of the body for private discretion?

All that is in Heaven and all that is on Earth,
all placed, all numbered, all measured,
all beautiful and yet all different:
what father, what mother, what crafter, what artist could have made all this?
So many different skills upon a single substance,
so many different labors within a single work!
God, the God unmanifest beyond manifestation,
who created all creation by his own will,
whose greatness is beyond any name,
whose work alone is to create all creation!

All things are within you, o God,
creating all that is in Heaven and all that is on Earth,
in the skies and in the seas, in the depths and in the heights,
in every part of the cosmos you have created!
There is nothing in the cosmos that you are not,
but you are all things in the cosmos and all things outside it.
Utterly unmanifest, you can be perceived by the mind,
yet most manifest, you can be perceived by the eyes.
O God invisible, o God entirely visible!
O God of no body, o God of all bodies!
O God of no names, o God of all names!
O Father of all!

How even shall I praise you, o God?
To those who act on your behalf? With those who act according to your purpose?
For whomever I turn to, I turn to you; should I turn within, still I turn to you!
For I and all others are within you and part of you,
and you are all that is, being praised from within yourself to yourself.

Where even shall I look to praise you, o God?
To the East or the West? To the North or the South?
Above or below? Within or without?
There is no direction, no place, no space, no being apart from you.

What even shall I bring to praise you, o God?
What could I give that you do not already have?
What sacrifice could I make that is not already yours?
All is within you, and all comes from you.
You give everything, and you take nothing.
You have all, and there is nothing that you do not have.

When even shall I praise you, o God?
In what time or season, what day or hour could we find you?
You cannot be found in any time, for you are within and beyond all time.
You are eternal, immortal, unbegotten,
who neither can nor ever could have come to be,
who always is, who always was, who always will be.

What even shall I hymn as praise to you, o God?
For what you have made? For what you have not made?
For what you have revealed? For what you have hidden?
You are everything, o God:
all that is and all that is not, all that is revealed and all that is hidden,
all that has come to be and all that has not come to be.

Why even shall I praise you, o God?
For that which is a part of me? For that which makes me what I am?
For that which is apart and separate from myself?
You are whatever I am and all that I am,
you are whatever I make and all that I make,
you are whatever I say and all that I say,
I and all else that is or is not.

You are that which understands,
you are that which is understood,
you are the Creator who creates,
you are the God who acts,
you are the Good who are the cause of all.

For the finest part of matter is air,
and the finest part of air is soul,
and the finest part of soul is reason,
and the finest part of reason is mind,
and the finest part of mind is God.

While there are definitely other praises to God in the Corpus Hermeticum, which can and should probably also be repurposed as prayers much like the above, the above from Book V is probably one of the longest and most notable that comes to my mind.  Although simply reading book V itself would suffice for meditation and contemplation (and this is something all Hermeticists should periodically do with such the Hermetic texts), I feel like making it slightly more poetic is beneficial for routine religious practice for fellow Hermeticists, as well.  If I like it once I take another look at this in a few days, I’ll go ahead and add it to the Prayers pages.

Chaplet of Saint Jehudiel the Archangel

And another one!  To go along with the already-known and commonly-used chaplets for MichaelGabriel, and Raphael, I wrote up a chaplet for Jehudiel, sometimes known as Raguel, the archangel of praise or glory of God.  While he presides over the praise, thanksgiving, and glorification of God, he also presides over the realm of labor, work, and toil.  As the angel watching over all those who work, Jehudiel helps us in our day-to-day lives in carrying out our tasks, jobs, and errands, no matter what they may be.  This is because there’s a strong tie between working and glorifying God: by doing our work down here, we do our Work Up There.  The two are essentially the same, since our lives are our own Great Work, and by doing what we need to do properly and timely, we live in line with our True Will, which is to carry out the will of God, which is the highest manner of glorifying God.  After all, to live in accordance with God is to respect, honor, and glorify the plan of God.  Thus, Jehudiel helps us figure out what it is we need to be doing as well as helping us to get things done.  This is especially true for those who are rulers, such as kings or presidents, since their work affects countless people; further, as Fr. Rufus Opus has waxed so much on since getting on his Jupiter kick several years ago, to be king of your own sphere is part and parcel of the Great Work itself.

As Jehudiel is the praise of God, I went through one of the densest collections of prayers and hymns to God in the Bible: the Psalms.  Although a number of these are lamentations or calls for retribution against Israel’s enemies, given the context in which they were written (and I can’t blame them for that, either), many of them are full of pure, honest praise in the glory and service of God.  Psalm 150, the last psalm of the canonical Judeo-Christian scripture, is a short and sweet hymn praising God, and one of the few instances in Scripture where “Hallelujah” (Praise the Lord) is used.  I used this six-verse hymn as a basis for the chaplet of Jehudiel, since I thought the connection in praise was fitting for the angel.  While many other prayers and hymns are used throughout Christianity to praise God (Gloria in Excelsis Deo, Magnificat, Alleluia, Prayer of Azariah, inter multa alia), I wanted to keep this short; after all, if Jehudiel is the angel presiding over work, he’s also the angel of timeliness and getting shit done effectively and timely.  Without sacrificing temporal quantity for spiritual quality, I wanted to keep this chaplet simple and short.

The chaplet beads consist of a lead chain of three beads attached to (you guessed it) a cross or general representation of angels, since I don’t know of any Jehudiel medallions easily obtainable, though you’re free to use one if you can find or make one.  The lead chain is attached to a ring of six sets of three beads each.

Initial prayers done on the medal/cross:

Saint Jehudiel the Archangel, angel of praise to God, pray for us, that in every act, in every job, in every work, and in every labor we may constantly carry out the will of the Lord gladly and in praise for all He has given us.  Amen.

On each of three lead beads, pray the Ave Maria in honor of Mary, Queen of Heaven and of Angels.

On the first bead of each set of three on the ring, pray:

  1. Hallelujah!  Praise God in his sanctuary; praise Him in the firmament of His power.  Hallelujah!
  2. Hallelujah!  Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness.  Hallelujah!
  3. Hallelujah!  Praise Him with the blast of the horn; praise Him with the psaltery and harp.  Hallelujah!
  4. Hallelujah!  Praise Him with the timbrel and dance; praise Him with stringed instruments and the pipe.  Hallelujah!
  5. Hallelujah!  Praise Him with loud-sounding cymbals; praise Him with clanging cymbals.  Hallelujah!
  6. Hallelujah!  Let everything that has breath praise the Lord.  Hallelujah!

On the second bead of each set, pray the Pater Noster; on the third, pray the Gloria Patri.

Concluding prayer:

O merciful Archangel, Saint Jehudiel dispenser of God’s eternal and abundant mercy, because of our sinfulness, we do not deserve God’s forgiveness.  Yet, He continually grants us forbearance freely and lovingly.  Help us in our determination to overcome our sinful habits and be truly sorry for them.  Bring each one of us to true conversion of heart, that we may experience the joy of reconciliation which it brings, without which neither we as individuals, nor the whole world can know true peace.  You who continually intercedes for us, aid us in our work, labor, and toil, that we may continually praise God in this world as the angels praise God in Heaven, that all we do may be right in intent and right in method, that the will of the Lord be done and not our own lest it be in accordance with His.  Through Jesus Christ our Lord, amen.