A Simple Hermetic Prayer Rule

I’m not sure what a Hermetic parallel to Christian primitivism would be, especially given how little we know about actual Hermetic practices on-the-ground in the early part of the first millennium, but maybe something like this could be considered.

Like how I recently introduced a new prayer, the Praise of the Invisible and Invisible God based off Book V from the Corpus Hermeticum, I’ve been combing through other parts of the classical Hermetic corpus to come up with other prayers to recite.  What survives is largely philosophical, but there are occasional praises of God, exhortations of praise or prayer, and other exclamations of faith that dot the Hermetic literature.  We already pointed out a lengthy one from Book V not too long ago, but there are others, as well, and a few outright prayers, too, like the famous prayer from the end of Book I from the Corpus Hermeticum to the Prayer of Thanksgiving from the Asclepius, or the Perfect Sermon which also makes an appearance in the Nag Hammadi texts.  I’ve been experimenting with the explicit prayers that appear in the Hermetic canon, but I’ve even been coming up with others only based on it, even making my own kind of “Hermetic Mass” based on Book XIII (which talks a lot about the tormentors and blessings of the various spheres of the cosmos).

So far, as far as raw material to come up with new prayers goes, Book I is probably among the most fruitful.  It’s this very book of the Corpus Hermeticum that is named after Poimandrēs itself (though many translate this to “Shepherd of Men”, following Ralph Marcus, I favor a Coptic interpretation of this as “Reason of Sovereignty”), a testament of Hermēs Trismegistos himself when he obtained the divine vision of the creation of the cosmos and passage of souls, and how to achieve henosis both in this life and in the afterlife.  It’s at the end of this that Poimandrēs exhorts Hermēs to go forth and save the human race from the torments of their mortality (Copenhaver translation, and also note my italicized text in that last paragraph):

As he was saying this to me, Poimandres joined with the powers. Then he sent me forth, empowered and instructed on the nature of the universe and on the supreme vision, after I had given thanks to the father of all and praised him. And I began proclaiming to mankind the beauty of reverence and knowledge: “People, earthborn men, you who have surrendered yourselves to drunkenness and sleep and ignorance of god, make yourselves sober and end your drunken sickness, for you are bewitched in unreasoning sleep.”

When they heard, they gathered round with one accord. And I said, “Why have you surrendered yourselves to death, earthborn men, since you have the right to share in immortality? You who have journeyed with error, who have partnered with ignorance, think again: escape the shadowy light; leave corruption behind and take a share in immortality.”

Some of them, who had surrendered themselves to the way of death, resumed their mocking and withdrew, while those who desired to be taught cast themselves at my feet. Having made them rise, I became guide to my race, teaching them the words—how to be saved and in what manner—and I sowed the words of wisdom among them, and they were nourished from the ambrosial water. When evening came and the sun’s light began to disappear entirely, I commanded them to give thanks to god, and when each completed the thanksgiving, he turned to his own bed.

Within myself I recorded the kindness of Poimandres, and I was deeply happy because I was filled with what I wished, for the sleep of my body became sobriety of soul, the closing of my eyes became true vision, my silence became pregnant with good, and the birthing of the word became a progeny of goods. This happened to me because I was receptive of mind—of Poimandres, that is, the word of sovereignty. I have arrived, inspired with the divine breath of truth. Therefore, I give praise to god the father from my soul and with all my might:

After this, Hermēs recites his famous prayer itself, which has been a staple of mine and many other Hermeticists’ practices, a beautiful bit of devotional speech and supplication.

It’s the latter two paragraphs there that I took another look at, and considered that those would be excellent to base a prayer on.  Consider: Hermēs reaches out to those who seek after Truth, and “sowed the words of wisdom among them, and they were nourished from the ambrosial water” (i.e. water of immortality), after which those same people give thanks to God.  And after that, Hermēs himself gives thanks for “what [he] wished” (or prayed) for: his bodily sleep became sobriety of the soul, his eyes’ closing became true vision, etc.  And then, because of all that, he gives his famous “Holy is God…” prayer, a kind of “Threefold Trisagion”.

So I sat with this a bit, extracted the important bits, compared the translations of Scott, Copenhaver, and Salaman along with the original Greek given in Scott, and, after a good bit of writing and rewriting, I came up with the following prayer:

Sow in me the words of wisdom, and nourish me with the water of immortality.
By this, for this, and for everything, I give unto you my thanks.

May the sleep of my body become the sobriety of my soul.
May the closing of my eyes become true vision of Truth.
May my silence become pregnant with the Supreme Good.
May my birthing of the Word become the generation of true wealth.

Let me be receptive to the Nous, the Sovereign Knowledge,
that I may be inspired by the divine breath of Truth,
that I may praise God with all my soul and all my strength.

This actually works fairly well, in my limited experience trying it out, as a prayer in its own right, especially before using before the Threefold Trisagion.  The thing is that it’s very much directed towards being used before one retires to bed at night, what with the references to sleep and closing one’s eyes, as well as the original context of the content being used before people “turn[ing] to [their] own bed[s]”.  If this is a prayer that would best be used in the evening before sleep, what about one in the morning when one rises from sleep?  Easy; note the italicized parts below:

Sow in me the words of wisdom, and nourish me with the water of immortality.
By this, for this, and for everything, I give unto you my thanks.

May the rousing of my body become the awakening of my soul.
May the opening of my eyes become true vision of Truth.
May my speech become fruitful with the Supreme Good.
May my birthing of the Word become the generation of true wealth.

Let me be receptive to the Nous, the Sovereign Knowledge,
that I may be inspired by the divine breath of Truth,
that I may praise God with all my soul and all my strength.

This also works well as a morning prayer unto itself, but again especially so when followed by the Threefold Trisagion.  But there’s something else we can add, as well: the Prayer of Thanksgiving from the Asclepius.  Note how in that penultimate paragraph above from Book I that, after Hermēs gives his teaching to people, he “commanded them to give thanks to god, and when each completed the thanksgiving, he turned to his own bed”.  This means that, after the first two lines of the two derived prayers above, we could recite the Prayer of Thanksgiving, then continuing with the rest of the prayer, then finished by the Triple Trisagion.

On top of all this, we can take inspiration from the last part of the Asclepius that gives instructions on prayer (Copenhaver translation):

As they left the sanctuary, they began praying to god and turning to the south (for when someone wants to entreat god at sunset, he should direct his gaze to that quarter, and likewise at sunrise toward the direction they call east), and they were already saying their prayer…

My big issue with this is turning to the south, since the Sun doesn’t set in the south, yet the Asclepius says to face the south while also saying one “should direct his gaze to that quarter” where the Sun is setting.  My guess would be that the use of “south” here was a mistranslation or mistransmission in the text, and it should say “west”, maybe “southwest” to reflect a more realistic setting of the Sun for places in the northern hemisphere, especially between the autumn and spring equinoxes—yet in Book XIII of the Corpus Hermeticum, Hermes tells this same thing to Tat before he imparts the Secret Hymn, the Initiatory Hymn of Silence (note the italicized part):

Be still, my child; now hear a well-tuned hymn of praise, the hymn of rebirth. To divulge it was no easy choice for me except that I do it for you, at the end of everything. Hence, it cannot be taught; it is a secret kept in silence. Therefore, my child, stand in the open air, face the south wind when the setting sun descends, and bow down in adoration; when the sun returns, bow likewise toward the east. Be still, child: …

So, yeah, we really should be facing the south for sunset/evening prayers.  In this light, keeping in mind the Egyptian context here of Hermetic texts, it makes sense: the Way of Truth of Hermēs Trismegistos is also a Way of Life, and the direction of the West was the direction of the lands of the dead, and so inappropriate for prayers of immortality to the immortal God.  (Why, then, the direction of North wasn’t used, the direction of immortality itself, is not something I’ve puzzled out yet, but I’m tired, so it can wait.)

In either case, let’s take inspiration from this for our prayer routine above.  In the morning (ideally at sunrise), we’d say the morning prayer (with Prayer of Thanksgiving in the middle and Threefold Trisagion at the end) facing the east, and in the evening again (ideally at sunset) with the evening prayer (again with the Prayer of Thanksgiving and Threefold Trisagion) facing the south (though, if one is in the southern hemisphere, one should probably face the north instead).  Following the practice given in Book XIII as noted above as well as in the Asclepius, prayers are best made “in open air” (cf. “as they left the sanctuary” in the Asclepius), starting from a standing position, and bowing during adoration (e.g. the Secret Hymn, the Threefold Trisagion, etc.); prayers with words should be said aloud, audibly if not in a low voice, while prayers without words would be said in silence.  If standing is not possible, kneeling would be fine, prostrating instead of bowing at the appropriate times; which is my own personal preference, especially if indoors, and even more so if meditation, contemplation, readings, or other prayers are to be said either before or after this.

So there’s that: a simple prayer rule for devotional Hermetic practice, derived entirely from the classical Hermetic canon.  Short, elegant, straightforward, earnest; what more could one want, even if only to start with as a seed for extended or more elaborate prayer practices of Hermetic theurgy and henosis?  It’s something otherwise detached from any other religion or spiritual practice, and, perhaps most importantly, uses the actual words of Hermēs Trismegistos for our own prayers, and to repeat those same words (or to use them in a similar way) for following the Way of Hermēs is a powerful practice, indeed.

Speaking of “following the Way”, there’s something else I was considering.  We used that excerpt from Book I of the Corpus Hermeticum to create those evening and morning prayers above, but we focused on the latter two paragraphs of the excerpt for that.  The first two paragraphs, on the other hand, take a distinctly different tone: that of a call to wake up, a call to the Way of Truth that Hermēs Trismegistos began to teach at the instruction of Poimandrēs.  Like Buddha going around from town to town with the call of “Anyone for the other side?” or the Islamic adhān calling Muslims to prayer, similar language could be used as a preliminary…perhaps not “prayer”, but reminder of what it is to follow the Way and why we should do so.  Though I doubt there are many communities that would need such a grand call, it could be useful before both individual or group practice before any major Hermetic theurgic undertaking, even (or especially) those that rely on heavier PGM-style magic and ritual.  To that end, I figured I’d end this post by sharing my rewrite of Hermēs’ original call, based again on comparing the older translations of Scott, Copenhaver, and Salaman amongst each other:

O all you children of mankind, o all you born of the Earth, o all who you have given yourselves over to drink and sleep in your ignorance of God! Make yourselves sober, cease your drunken sickness, end your bewitchment by unreasoning sleep! Why have you given yourselves over to death, since you have the power to partake of immortality? You who have wandered with Error, you who have partnered with Ignorance: think again, and repent! Be released from the darkness, take hold of the Light, take part in divine immortality, leave behind your corrupt destruction! Do not surrender to the way of death by your mockery or distance, but come, rise, and be guided on the way of life!

Hermetic Prayers to the Aiōn

Lately, I’ve been going back through some of my texts digging for more information on Hellenic and classical Mediterranean prayers to the One, sometimes known as Aiōn, the God of gods, ineffable and indescribable except by what we can see in our material and sensible world.  The Aiōn is not quite an elusive figure, since we see the same name pop up in the sense of both “eternity” as well as a deity of unbounded time and space, in distinction to Khronos, the god of limited and experienced time.  Aiōn was a notable figure in several mystery religions of the time, including Orphism and Mithraism, and even appears in some Pythagorean texts (or so I read).

One of the books I sometimes go to is G.R.S. Mead’s Hymns of Hermes, a cute little book that gives several hymns and prayers that Hermes Trismegistus gives in several Hermetic texts, such as the Discourse on the Eighth and Ninth as well as the Divine Poemander.  These forms of the prayers are not original, of course; Mead had a habit of very fancifully rewriting the prayers into a sort of modern English in the style of biblical prayers.  I can’t blame him; the book is from the early twentieth century, when many occult texts were being published widely for the first time and with a penchant for Egyptian exoticism and mysterious woogity.  That said, the book is a good one for picking out some “authentic” Hermetic prayers, and some even occur in the Nag Hammadi Scriptures, which lends it some credence towards this.

One such prayer, though, didn’t quite fit into the set of the others.  Mead described a prayer that was written in such a style as to easily fit quite into the Hermetic paradigm, and found in that most-beloved of texts, the PGM.  In comparing Mead’s version and that present in Betz’ version of the PGM (specifically PGM IV.1115), I noticed that Mead does away with the barbarous words scattered throughout the prayer and rephrases things in a way I find too fanciful.  I took the liberty of transcribing the prayer from the PGM with a few emendations of my own, but nothing as extreme as that of Mead, and reincluded the barbarous words.  It’s a fascinating prayer, and definitely one that deserves my attention:

Hail, whole cosmos of the aerial Spirit, ΦΩΓΑΛΩΑ
Hail, Spirit who extends from heaven unto earth, ΕΡΔΗΝΕΥ
Hail, Spirit who extends from earth which is in the middle of the cosmos unto the ends of the abyss, ΜΕΡΕΜΩΓΓΑ
Hail, Spirit who enters into me, convulses me, and leaves me kindly according to the will of God, ΙΩΗ ΖΑΝΩΦΙΕ

Hail, beginning and end of nature that cannot be moved, ΔΩΡΥΓΛΑΟΦΩΝ
Hail, revolution of untiring service by heavenly bodies, ΡΩΓΥΕΥ ΑΝΑΜΙ ΠΕΛΗΓΕΩΝ ΑΔΑΡΑ ΕΙΩΦ
Hail, radiance of the cosmos subordinate to the rays of the Sun, ΙΕΟ ΥΗΩ ΙΑΗ ΑΙ ΗΩΥ ΟΕΙ
Hail, orb of the night-illuminating, unequally shining Moon, ΑΙΩ ΡΗΜΑ ΡΩΔΟΥΩΠΙΑ
Hail, all spirits of the aerial images, ΡΩΜΙΔΟΥΗ ΑΓΑΝΑΣΟΥ ΩΘΑΥΑ

Hail to those whom the greeting is given with blessing, to brothers and sisters, to holy men and holy women!

O great, greatest, round, incomprehensible figure of the cosmos,
of heaven ΕΝΡΩΧΕΣΥΗΛ
in heaven ΠΕΛΗΘΕΥ
of the ether ΙΩΓΑΡΑΑ
in the ether ΘΩΠΥΛΕΟ ΔΑΡΔΥ
of water ΙΩΗΔΕΣ
of earth ΠΕΡΗΦΙΑ
of fire ΑΦΘΑΛΥΑ
of air ΙΩΙΕ ΗΩ ΑΥΑ
of light ΑΛΑΠΙΕ
of darkness ΙΕΨΕΡΙΑ
shining with celestial light ΑΔΑΜΑΛΩΡ
moist, dry, hot, and cold Spirit!

I glorify you, God of gods,
the one who brought order to the cosmos, ΑΡΕΩ ΠΙΕΥΑ
the one who gathered together the abyss at the invisible foundation of its position, ΠΕΡΩ ΜΥΣΗΛ Ο ΠΕΝΤΩΝΑΞ
the one who separated heaven and earth and covered the heaven with eternal, golden wings ΡΩΔΗΡΥ ΟΥΩΑ
the one who fixed the earth on eternal foundations ΑΛΗΙΟΩΑ
the one who hung up the ether high above the earth ΑΙΕ ΩΗ ΙΟΥΑ
the one who scattered the air with self-moving breezes ΩΙΕ ΟΥΩ
the one who put the water roundabout ΩΡΗΠΗΛΥΑ
the one who raises up hurricanes ΩΡΙΣΘΑΥΑ
the one who thunders ΘΕΦΙΧΥΩΝΗΛ
the one who hurls lightning ΟΥΡΗΝΕΣ
the one who rains ΟΣΙΩΡΝΙ ΦΕΥΓΑΛΓΑ
the one who shakes ΠΕΡΑΤΩΝΗΛ
the one who produces living creatures ΑΡΗΣΙΓΥΛΩΑ
the God of the Aiōns!

You are great, Lord, God, Ruler of the All!
ΑΡΧΙΖΩ ΝΥΟΝ ΘΗΝΑΡ ΜΕΘΩΡ ΠΑΡΥ ΦΗΖΩΡ ΘΑΨΑΜΥΔΩ ΜΑΡΩΜΙ ΧΗΛΩΨΑ

This section in the PGM is only described as a “hidden stele” or “secret tablet”, without instructions on how to use it or a purpose other than it seems to be an adoration of Aiōn.  I’m okay with that, since it’s general enough to be put to many ends, and the use of the barbarous words can offer a meditative aspect to it, intoning the name and linking it to the aspect listed for each name.  While many of the attributes ascribed to Aiōn make sense, some are a little unclear.  In Platonic thought, it was thought that the One was a perfect being of perfect shape and form, and to Plato, the most perfect shape was the sphere, hence the description of Aiōn as “greatest, round, incomprehensible figure of the cosmos”.  Personally, I get a huge kick out of working with this prayer, and the names are something I want to revisit later in a more mystical or capital-P Powerful way; I make use of this prayer before any serious working nowadays, especially as a preface to the Headless Rite.

In the PGM, the prayer is followed by yet another stele (PGM IV.1167), this time with the purpose that it is “useful for all things; it even delivers from death”, with the ominous warning that one is to “not investigate what is in it”.  This prayer, too, is addressed to Aiōn, but appears to be more of a protective incantation than mere adoration.  It’s not given in Mead’s book, but it’s useful all the same, as I reckon it.  Presented is the prayer below, again with my minor emendations:

I praise you, the one and blessed of the eons and father of the world, with cosmic prayers.
Come to me, you who filled the whole cosmos with air, who hung up the fire from the heavenly water and separated the earth from the water.

Pay attention, Form, Spirit, Earth and Sea, to the words of the wise who know divine Necessity.
Accept my words as arrows of fire, because I am Man, the most beautiful creature of the God in Heaven, made out of spirit, dew, and earth.

Open, o Heaven; accept my words!
Listen, Helios, Father of the World!
I call upon you with your great name, you, the only one having the original element:
ΑΩ ΕΥ ΗΟΙ ΑΙΟΗ ΥΕΩΑ ΟΥΟΡΖΑΡΑ ΛΑΜΑΝΘΑΘΡΗ ΚΑΝΘΙΟΠΕΡ ΓΑΡΩΑΡΘΡΗ ΜΕΝΛΑΡΔΑΠΑ ΚΕΝΘΗΡ ΔΡΥΟΜΕΝ ΘΡΑΝΔΡΗΘΡΗ ΛΑΒΕ ΖΕΛΑΝΘΙ ΒΕΡ ΖΑΘΡΗ ΖΑΚΕΝΤΙ ΒΙΟΛΛΙΘΡΗ ΑΗΩ ΟΥΟ ΗΩ ΟΩ ΡΑΜΙΑΘΑ ΑΗΩ ΩΗΩ ΟΩΟ ΩΑΥΩ

You are the holy and powerful name considered sacred by all the angels.
Protect me, N., from every excess of power and from every violent act.
Yea, do this, Lord, God of gods:
ΙΑΛΔΑΖΑΩ ΒΛΑΘΑΜ ΜΑΧΩΡ ΦΡΙΞ ΑΗ ΚΕΩΦ ΕΗΑ ΔΥΜΕΩ ΦΕΡΦΡΙΘΩ ΙΑΧΘΩ ΨΥΧΕΩ ΦΙΡΙΘΜΕΩ ΡΩΣΕΡΩΘ ΘΑΜΑΣΤΡΑΦΑΤΙ ΡΙΜΨΑΩΧ ΙΑΛΘΕ ΜΕΑΧΙ ΑΡΒΑΘΑΝΩΨ
O Creator of the world, Creator of the cosmos, Lord, God of Gods:
ΜΑΡΜΑΡΙΩ ΙΑΩ

I have spoken of your unsurpassable glory, you who created gods, archangels, and decans.
The ten thousands of angels stood by you and exalted the heaven, and the lord witnessed to your Wisdom which is Aiōn:
ΙΕΟΥΗΩΗ ΙΑΗΑΙΗΩΗΥΟΕΙ
and said that you are as strong as he is.

I invoke your hundred-lettered name, which extends from the sky to the depth of the earth!
Save me, for you are always ever rejoicing in saving those who are yours!
ΑΘΗΖΕ ΦΩΙ ΑΑΑ ΔΑΙΑΓΘΙ ΘΗΟΒΙΣ ΦΙΑΘ ΘΑΜΒΡΑΜΙ ΑΒΡΑΩΘ ΧΘΟΛΧΙΛ ΘΟΕ ΟΕΛΧΩΘ ΘΙΟΩΗΜΧ ΧΟΟΜΧ ΣΑΗΣΙ ΙΣΑΧΧΟΗ ΙΕΡΟΥΘΡΑ ΟΟΟΟΟ ΑΙΩΑΙ

I call upon you, the one on the gold leaf, before whom the unquenchable lamp continually burns, the great God, the one who shone on the whole world, who is radiant at Jerusalem, Lord!
ΙΑΩ ΑΙΗ ΙΩΗ ΩΙΗ ΩΙΗ ΙΗ ΑΙΩΑΙ ΑΙ ΟΥΩ ΑΩΗ ΗΕΙ ΙΕΩ ΕΥΩ ΑΗΙ ΑΩ ΑΩΑ ΑΕΗΙ ΥΩ ΕΙΗ ΑΗΩ ΙΕΥ ΑΕΗ ΙΑΙΑ ΙΑΩ ΕΥ ΑΕΥ ΙΑΗ ΕΙ ΑΑΑ ΙΙΙ ΗΗΗ ΙΩ ΙΩΗ ΙΑΩ
I call upon you for your blessing, Lord!

Betz says that “this protective prayer presumes a section describing a gold lamella to be worn as a phylactery”, which “contained the hundred-letter name of the god and was worn as a protection against ‘every excess of power’ and the ‘very violent act'” mentioned in the prayer.  The notion of a name being 100 letters would’ve been important, and the final stanza of the prayer does say “the one on the gold leaf”, so it’s possible that such an instruction to the prayer might be omitted.  What’s interesting is that the two last strings of barbarous words are marked in the PGM as both having 100 letters each, though the final string only has 99 letters in it; the first string has 149, the second 108, and the third has 19, for comparison.  The style of the barbarous words is much more Egyptian in nature, and bears some in common with those found in the Headless Rite.  What’s even odder about this prayer is that it’s the only place in the PGM, according to Betz, is that Sophia (Wisdom) is identified with Aiōn.  This is an unusual thought, whether in Gnostic, Christianity, or other mystery traditions.  Further, despite the Egyptian Gnostic feel of the prayer, it even references the Jewish miracle of the undying light of the menorah in the Temple of Jerusalem, from whence the festival of Hanukkah comes.  Between the Jewish, Gnostic, and Egyptian influence (especially due to the reference to decans alongside angels), this latter prayer is a prime example of how syncretic and elastic Hermetic magicians could be in the old days.

Of course, not all the prayers that Mead lists were pared down so much.  One prayer that took me a bit of finding is one that Hermes Trismegistus taught to his son Tat, which Mead calls “the secret hymnody”, which is pretty much what it is, for it is “not taught but hid in silence”.  Hermes introduces it as an initiation, as it were, to Tat in Book XIII of the Corpus Hermeticum, titled the Secret Discourse on the Mountain.  This book focuses on the nature of rebirth, but also emphasizes the truth that only silence can tell (much as in the same way of the Hymns of Silence Hermes describes in the Discourse on the Eighth and the Ninth).  After some persuading, Hermes instructs Tat to recite it outside and bow down in adoration facing the south at the setting of the sun, and again at the rising of the sun facing to the east:

Let every creature in the cosmos give ear to this hymn.
Open, Earth!  Let every lock that holds the rains open to me!  Shake not, trees!
I am about to praise the Lord of Creation, the All and the One.
Open, heavens!  Winds, be still!
Let God’s immortal sphere receive my song.

For I am about to sing praise to the Creator of All,
who fixed the earth,
who suspended the heavens,
who parted fresh water from the ocean in lands inhabited and in the wild for the creation and sustenance of all mankind,
who ordained that fire shine for every use of gods and men.
Let us give praise to Him above the heavens, the founder of all nature.
He is the eye of Nous.
May He receive the praise of every power within me.

O powers within me, sing to the One and All!
All you powers, sing praise together at my bidding.
Divine Knowledge, illumined by you, I sing through you of the spiritual light and I rejoice in the joy of Nous.
Sing praise with me, all you powers!
Temperance, sing with me!
Justice, through me praise what is just!
Generosity, through me praise the All!
Truth, sing of the truth!
Good, praise the Good!
Life and Light, from you comes the praise and to you it returns.
I give thanks to you, Father, the strength of all my powers.
I give thanks to you, God, power of all my strength.
Your Word through me sings to you.
Receive all back through me by the Word, a spoken sacrifice.

Thus cry the powers within me.
They praise the All, they accomplish your will which comes forth from you and returns to you, being the All.
Receive an offering of speech from all beings.
O Life, preserve the All within us.
O Light, illuminate the All.
O God, inspire the All.
For Nous guides your Word, O spirit-bearer, o Creator of the world.
You are God.

All this your man proclaims through fire, air, earth, water; through spirit, through your creatures.
From you I have discovered eternity’s song of praise and in your will I have found the rest I seek.
By your will, I have witnessed this praise being sung.

To which Tat adds, with Hermes’ corrections and exhortation to use caution with his words:

To you, God, first author of generation, I, N., send these offerings of speech.  God, you are the Father, you are Lord, you are Nous, receive these words of mine as you will.  For by your will all things are accomplished through the Word.

This final prayer, though without barbarous words or names of power, is important in the Hermetic tradition since it represents a type of Hermetic initiation.  Once Tat, the most intuitive and spiritual of Hermes’ sons including the intellectual Asclepius and technical Ammon, is initiated properly into the seven spheres of the planets, he is finally able to join the eighth sphere, that of the fixed stars, that of Silence, and begin further work into direct realization of gnosis.  It’s only with the initiation, however, that Tat receives in properly communicating in the manner of this sphere that allows him to do this, as well as the similar initiation that Hermes gives in his Discourse on the Eighth and the Ninth:

I call upon you,
who rules over the kingdom of power,
whose word is an offspring of light,
whose words are immortal, eternal, immutable,
whose will produces life for forms everywhere,
whose nature gives form to substance,
by whom souls, powers, and angels are moved,
whose word reaches all who exist,
whose providence reaches all who exist,
who produces everyone,
who has divided the eternal realm among spirits,
who has created everything,
who, being Self within Self, supports everything,
to whom one speaks in silence, being perfect, the invisible God,
whose image is moved when it is managed, and it is so managed,
who is exalted above majesty, mighty one in power,
who is superior to those honored!

ΖΩΞΑΘΑΖΩ
Α ΩΩ ΕΕ ΩΩΩ ΗΗΗ ΩΩΩΩ ΗΗ ΩΩΩΩΩΩ ΟΟΟΟΟ ΩΩΩΩΩΩ ΥΥΥΥΥ ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ
ΖΩΖΑΖΩΘ

Lord, grant us wisdom from your power that reaches us that we may relate to ourselves the vision of the Eighth and the Ninth.
Already we have advanced to the Seventh since we are faithful and abide in your law.
Your will we fulfill always.
We have walked in your ways and have renounced evil so your vision may come.
Lord, grant us truth in the image!
Grant that through your spirit we may see the form of the image that lacks nothing and accept the reflection of the Fullness from us through  our praise.

Recognize the spirit within us,
for from you the cosmos received soul,
for from you, the one unbegotten, the begotten came to be.
The birth of the self-begotten is through you, the birth of all begotten things that exist.
Accept these spiritual offerings from us which we direct to you with all our heart, soul, and strength.
Save what is within us and grant us immortal wisdom.

Then, after Hermes once more coaches Tat on how to hymn in silence and the two ecstatically praise God, Tat continues the hymn:

I shall offer up the praise in my heart as I invoke the end of the cosmos, and the beginning of the beginning, the goal of the human quest, the immortal discovery, the producer of light and truth, the sower of reason, the love of immortal life.  No hidden word can speak of you, Lord.  My mind wants to sing a hymn to you every day.  I am the instrument of your Spirit; Mind is your plectrum, and your guidance makes music with me.  I see myself!  I have received power from you, for your love has reached us.

O Grace!  After this, I thank you by singing a hymn to you.  You gave me life when you made me wise.  I praise you.  I invoke your name hidden in me!

Α Ω ΕΕ Ω ΗΗΗ ΩΩΩ ΙΙΙ ΩΩΩΩ ΟΟΟΟΟ ΩΩΩΩΩ ΥΥΥΥΥΥ ΩΩΩΩΩΩ ΩΩΩΩΩ ΩΩΩΩΩΩΩ ΩΩΩΩ

You exist with spirit.
I sing to you with godliness.

The series of vowels given in these prayers are evidence of ecstatic glossolalia, but their varied nature indicates a collected power from their previous initiations with the seven planetary spheres, given the relationship of the seven Greek vowels to the seven planets.  Hermes concludes this discourse not with instructions of practice but with instructions to preserve the lesson he gave Tat through a detailed list of directions to engrave the prayer and discourse on turquoise steles, to be done when the planet Mercury is at 15° Virgo, the Sun is in the first half of the day.  The final set of instructions seems odd, I admit, but it attests to the holiness and permanence of the teachings of Hermes Trismegistus, as many prayers to the Aiōn are throughout Mediterranean spirituality.