Fundraiser for a New Theogony Translation

Psst: the excellent Martiana of SARTRIX is holding a fundraiser for translating Hesiod’s Theogony!

If you don’t know her yet, Martiana is an excellent pagan philosopher for our time and also a fantastic translator of Greek and Latin. I’ve commissioned her before for a number of translations, including the Sentences of Sextus (the importance of which I’ve talked about before), but she’s working on a grand project: a new, public domain translation of Hesiod’s Theogony, together with the rich but hitherto-untranslated ancient scholia regarding it.

She’s currently running a fundraiser for it on Patreon, which I encourage you all to check out and contribute towards! She’s got a fairly low-level goal to aim for (just $900) and a fast-paced schedule planned (within two months), so this is a great way to contribute to modern pagan and polytheist discourse and research!

Subscribing to her Patreon is always welcome, but she also has a ko-fi to donate towards, too!  Give her a follow on Twitter, too!

SARTRIX

A little while ago, I began one of my more ambitious projects, a new translation of Hesiod’s Theogony, together with the rich (but hitherto untranslated) ancient scholia, or explanatory comments, which show us how the poem was understood and taught in antiquity.

I am currently fundraising to be able to complete this translation, which will be used by the Hermetic House of Life discord server for their reading weekly group. The text will be placed in the public domain, freely available to be read and reproduced.

The goal is to raise 900$ between ko-fi and Patreon, which would cover the translation of both the Theogony and all the scholia. Should that goal be surpassed, I’ll also start to tackle the ancient Glosses on the Theogony.

View original post