On the Hermetic Hieroglossa

Yes, another post about the Hermetic canon, Corpus Hermeticum, Stobaean Fragments, and whatnot.  But this time, it’s not about introducing a prayer based on the work, but about the work’s own comments about itself.

Something for me to bear in mind is that, as an amateur classicist, I don’t really read Greek (though I am learning!), whether modern or archaic or Koiné or any point in between.  Nor do I read any variety of Egyptian.  In fact, the only real classical language I have any grasp of is Latin, and even that requires some assistance (I wish I had kept it up more through college, my current translations be damned).  Annoyingly, despite working from home full-time in light of the Reign of the Lady of Crowns, it seems like my spare time has gone down somehow, and with the added stress of waves vaguely at everything, it’s hard to focus.  Thus, though I had set out three months ago leaving my office for the last time (until such time as things get safer to go back) with desires to learn Sahidic Coptic, I haven’t been able to do anything about that along those lines, much to my annoyance.  Even if I had time to learn Sahidic Coptic, there’s also the much-needed modern Spanish I still need to work on, to say nothing of Lukumí/Yòrubá and Koiné Greek, or Yiddish, or any other number of languages I should be studying for any number of (rather quite valid) reasons.

But why Coptic?  I mentioned a while back that Coptic got sprung up for me as an interest, and although an obsessive one like how reading dominoes came about for me, it’s gone nowhere, unfortunately.  But I still wanna learn it; after all, Coptic is the only surviving Egyptian language we have left, and unfortunately, it’s also effectively a dead language, kept around liturgically in the Coptic Church much as Latin is in the Catholic Church.  Of course, there are movements to try to revive it and make it a spoken, living language again, but as with Latin, it’s not all that far-reaching.  However, even then, what the Coptic Church uses is Bohairic Coptic, a derivative of a northern (Lower) Egyptian dialect which has taken on far more Greek influence through the Church, while I’m more focused on Sahidic Coptic, which was more common across Egypt, it’d seem, especially in southern (Upper) Egypt, especially in and around Thebes and Hermopolis—and thus would be more closely related to the classical philosophical texts (e.g. Corpus Hermeticum) and magical texts (e.g. PGM/PDM/PCM) I’m such a fan of.

Coptic—in any dialect—is the last stage of the Egyptian language to survive, which otherwise dates back some six thousand years, an incredibly long heritage for a language.  It didn’t remain the same for all those millennia, of course, since Egyptian, as all languages do, evolved and mutated and spread, sometimes developing multiple dialects and offshoots along the way.  Perhaps at least as impressive as its age, of course, is also the fact that it’s been one of the longest-living languages (language families?) to ever be written, with written records of Egyptian dating back some five and a half thousand years.  Although the writing system of hieroglyphs remained largely the same since their institution until their use ceased across two thousand years, the spoken language continued to develop, with Middle Egyptian (c. 2000 bce to 1350 bce) becoming the “classical” form of the language, with Late Egyptian following on that until about 700 bce, Demotic after that until 400 ce, and Coptic rising on the scene as a different set of dialects and writing systems with heavy Greek influence arising around 200 ce.  My point is that Egyptian is old, and its writing system the foundation for the well-known Phoenician writing system, itself the ancestor of most alphabets and abjads—even perhaps the Indic abugidas, too—used across the world today.

So why bring all this up?  I was reading more of the Corpus Hermeticum the other day, this time Book XVI, a letter of Asclepius sent to Ammon.  It starts off somewhat perplexingly, saying that it contradicts earlier teachings and lessons (perhaps as a sign that Ammon is now spiritually developed enough to take on deeper and more profound truths?), but it quickly gets into a bout of what some authors have called “linguistic nativism” (Copenhaver translation):

…furthermore, it will be entirely unclear (he said) when the Greeks eventually desire to translate our language to their own and thus produce in writing the greatest distortion and unclarity.  But this discourse, expressed in our paternal language, keeps clear the meaning of its words. The very quality of the speech and the (sound) of Egyptian words have in themselves the energy of the objects they speak of.

Therefore, my king, in so far as you have the power (who are all powerful), keep the discourse uninterpreted, lest mysteries of such greatness come to the Greeks, lest the extravagant, flaccid and (as it were) dandified Greek idiom extinguish something stately and concise, the energetic idiom of (Egyptian) usage. For the Greeks have empty speeches, O king, that are energetic only in what they demonstrate, and this is the philosophy of the Greeks, an inane foolosophy of speeches. We, by contrast, use not speeches but sounds that are full of action.

Let’s be clear here: Asclepius is outright saying that Greek is no language for true philosophy as befits the Way of Hermēs, and that those who wish to translate Hermetic teachings into Greek do so foolishly as they end up distorting the meaning of the texts.  Thus, Asclepius encourages Ammon to stick to using “our paternal language”, i.e. Egyptian, because it “keeps clear the meaning of its words”, as it avoids such distortion and vacuity that the Greeks seem to be so fond of.  Egyptian has “sounds that are full of action”, and “have in themselves the energy of the objects they speak of”.

Of course, CH XVI along with the rest of the CH is written in Greek; either this letter of Asclepius to Ammon was originally written in Egyptian and translated into Greek (possible, though it’s astoundingly humble for the translator to keep this section!), or it was written originally in Greek and written to intimate that the reader is getting some intimate sort of taste of lost, ancient wisdom.  I mean, imagine the absurdity and paradox of it: a set of texts written in Greek yet which deny the validity and use of Greek.  True, Greek was one of the larger linguae francae of the classical Mediterranean world, and was held to be a language quite well-suited for philosophy—the Roman emperor Marcus Aurelius wrote his own personal contemplative diary in Greek—but we should remember that the Egyptians as a rule didn’t think highly of other cultures as much as other cultures thought highly of that of the Egyptians.  It’s now largely agreed-upon that Hermet(ic)ism is rooted in Egypt, and although it bears heavy Hellenic influence, its Egyptian core component cannot be denied.

So what was the “original language” of the Hermetic texts and teachers?  I mean…well, we simply don’t know.  The Egyptian flair present in Book XVI may well just be that, an affectation of style and drama to set the stage for a letter-based discourse (which itself is flair because we know with almost absolute certainty that this wasn’t actually a real letter, much as some letter-styled entries in the PGM aren’t real letters).  All our surviving Hermetic texts from this area are, for the most part, only in Greek; there are a handful of Coptic texts from the Nag Hammadi find, and the Asclepius survives only in Latin although it almost certainly relies on an older (I don’t want to say “original”) Greek version.  But there are also older quasi- or proto-Hermetic texts that we find, like the Ancient Egyptian Book of Thoth, written in Demotic; such wisdom literature, like the older Instruction of Any, were written in Middle Egyptian.  Without knowing more about the history and origins of Hermetic texts, we simply just don’t know what the “original” Hermetic language might have been, and there are good arguments for either Demotic Egyptian and Koiné Greek.  Frankly, based on the overwhelming abundance of literature in the language that survives, Koiné Greek may well be the original language of the Hermetic canon, but maybe that’s just an accident of history and survival.

But let’s take the notion of Egyptian—whether Demotic or Coptic or whatever—as being the only worthwhile language seriously, at least for now for the sake of argument.  I mean, given the huge emphasis on the power of the spoken word so prevalent throughout Egyptian belief, it makes sense; why use anything else when the very words “have in themselves the energy of the objects they speak of”?  In this light, Egyptian may well be a “true language”, a language that doesn’t just represent things as symbols but whose very words actually are the very things themselves.  This is what logically follows from the Egyptian notion of power in speech; it’s less a matter of “linguistic nativism” and more a matter of cosmological accuracy to describe Egyptian as this, and Greek (and, for that matter, other languages) as being void and wasteful.  That being said, though, many languages say the same things about themselves, like Hebrew being the language that God used to create the world, and the like, so maybe we shouldn’t take this claim all too seriously.

Still, even if we don’t distance ourselves from the notion that the Egyptian language is the only “true language” in the sense of its words being “true words” and its names being “true names”, it would follow that this truth follows from the language being spoken correctly (as far as pronunciation is concerned) and used correctly (ditto but for grammar and semantics).  In that light, well, which stage of Egyptian are we talking about?  After all, each stage had developments as far as grammar, semantic drift, and pronunciation went that would render them mutually unintelligible (making one “right” and one “wrong”), so are we talking Old Egyptian, Middle, Late, Demotic, or Coptic?  And even if we can figure out a general stage, what about dialect?  If Coptic, is it Sahidic, Akhmimic, Subakhmimic, Bohairic, Fayyumic, or Oxyrhynchite?  If Bohairic, because it’s still relatively in use today, are we talking classical Bohairic as used between the 4th and 9th centuries, or will modern Church Bohairic suffice, or neo-Coptic revitalizations based on Bohairic?  Because older forms of Egyptian weren’t really represented outside spoken language, we can’t really figure out much about pre-Coptic dialects, but we do have evidence that there were differences indeed, e.g. a scribe joking about a colleague’s writing being as incoherent to him as “the speech of a Delta man with a man of Elephantine”.  Besides, we don’t actually know for sure how non-Coptic varieties of Egyptian languages were spoken because we have so little information to go on regarding their vowels; the usual transliteration method we have for Egyptian hieroglyphs is more of convention rather than a linguistic guarantee that certain words were pronounced in certain ways, and though we can work backwards from Coptic as well as glosses in other texts from other languages, we simply don’t know for sure beyond a few guesses, and even those are limited.  Heck, even our exact knowledge of how Coptic words were pronounced can be spotty at times, and those are written using a full alphabet with vocalizations and everything!  So, if “true language” is predicated on the proper pronunciation and use of “true words”, then wouldn’t the very real fact of linguistic mutation and evolution throw a wrench into that?  At what point does “Egyptian” stop being “Egyptian”, and how “Egyptian” does one need to get in order for the language to work that way?

Perhaps more importantly, to whom would this matter most?  As many modern folk will attest, although the gods and spirits may well like being addressed in their own language (and may prefer to communicate in it, if possessing their mounts, who may or may not be competent in it), it’s almost universal that they’ll understand any language spoken to them.  This is likely the case in Egypt, too; over five thousand years of linguistic development, although certain registers and forms of the language were kept around for priestly use and ritual, it’s not like every common Egyptian person who wanted to go to the gods with their own prayers and supplications knew the formal registers used by the priests in their temples, and used whatever form of the language they could as best as they could to communicate, and surely the gods heard and understood (and answered) those words just as clearly as they did those of the priests.  I mean, consider the Demotic Magical Papyri, written in—you guessed it—Demotic Egyptian.  Those are rituals and spells that directly called upon the gods, often for one-on-one interactions, that were composed in Demotic, not in the classical Middle Egyptian that might have been more highly revered.  And it seems like those rituals worked just fine, and those who use them still get a kick out of them, too—and since few people today have competency in Demotic, they’ll typically use whatever language the PDM are translated into, like English or German.  In this light, maybe the stringency that Book XVI puts on Egyptian (which, though?) is just flair and linguistic nativism/supremacy with nothing really backing it up.

This really all recalls the issues with the so-called “Adamic” language, the language of Adam and Eve that was used as the first language humans ever used, notably to communicate directly with God.  Recall that, in the Book of Genesis, Adam named all things; in what tongue?  Whatever he named those things would be the first, and thus “true”, name for those things, and it wasn’t until the Tower of Babel that other languages came about and the Adamic language was lost.  Hebrew claims to be the survival of this Adamic language—again, recall how Jewish philosophers and kabbalists claim that God created the world through the Hebrew language and the 22 letters of the Hebrew script—but other people took issue with this, such as John Dee, who “received” (developed) his Enochian language from the angels as a recovery of the original Adamic language (nevermind that its grammar and phonology is almost exactly that of English).  The allure of an “original” or “true” language is a strong one for people in pretty much any system that puts a heavy emphasis on the magical power of language, but from what we factually know about language and how it works, there’s likely no such thing, and magic and prayers still tend to work in pretty much any language.

I mean, for that matter, also consider the introduction of Greek words and names in Egyptian magic, again turning to the Demotic and Coptic magical papyri.  Coptic script gives a powerful benefit to Egyptian language because of the introduction of the seven written vowels (taken from Greek), which no earlier form of Egyptian reliably had in their writing systems (whether hieroglyphic, hieratic, or demotic).  Obviously, vowel strings and intonations are big in PGM-style work, but as far as Hermetic texts go, we see it come to a head in “The Eighth Reveals the Ninth”, which notably uses the vowel strings in an invocation of the Divine—yet the text later instructs Hermēs’ student to inscribe the book in hieroglyphs.  But this very instruction would be effectively impossible to render accurately without the use of vowels, which don’t exist in hieroglyphs.  Again, this very well could be (and most likely is) just a flair for the dramatic in this text, but it does raise something important: if vowel string intonations were important for Egyptian magical practice (and there are contemporary records that they are), how could that be transmitted over text when the text doesn’t have a reliable way of transmitting that?

This is where the notion of initiation and teacher-to-student transmission comes in.  It may well be that Egyptian writing systems were used not just to transmit information but also to obscure it, especially the specific pronunciations of sacred words and names.  Sure, the bare-bone skeletal structure of such words and names might be there, but unless someone teaches you and gives you the missing key for such pronunciation, the text will do you no good because you lack the instruction required to understand and apply it, even if you can still read it.  In this, we have an act of initiation, and this ties in well with the notion that much of PGM-style magic may not work for some people who lack the requisite “hook-up” into the Powers that Be (or Were, in some cases).  Many magicians from that time period of Egypt, after all, were also ordained priests who had the proper initiations and rituals performed on and to and for them to allow them access to particular powers and rituals that, frankly, we today lack.  Unless you can hack your way into such a power, or hotwire such a connection to gain access, some people argue that PGM-style magic may not work for you.  In this, we modern mages who can get PGM magic to work end up getting it to work either by stumbling across the key to it as a blind man fumbles in a dark room, or through other side channels that can still be exploited one way or another.  (I don’t fully agree with this notion, but I don’t deny the logic of it.)  In this, as a good friend on Twitter phrased it, the first revelation of truth is the supremacy of the Correct Word™, and eventually you reach the point where All Words are One Word™.

But this is still besides the point of what Book XVI claims, that Egyptian is the only true language worth discussing matters of truth in.  And…well, is discussing truth in any language possible at all?  I mean, the Second Stobaean Fragment (SH II) basically says no, we can’t (Litwa’s translation):

…For a human being is an imperfect animal composed of imperfect members, a tent made up of foreign and multiple bodies. Yet what is possible and correct, this I speak: the truth is in eternal bodies alone.

…Now if our frame did not possess truth from the beginning, how can it see or speak the truth? It can understand only if God so wills.

Every reality that is upon earth is not true, Tat. Rather, it is a copy of truth—and not even every truth is a copy, but only a few of them…

…Truth is hardly upon earth, Tat, nor can it arise there. Few among human beings can grasp anything concerning truth—only those to whom God grants the power of vision.

CH VI.3 likewise states that there is no true good in the world, nothing good like how God is good (Copenhaver’s translation):

With reference to humanity, one uses the term “good” in comparison to “evil.” Here below, the evil that is not excessive is the good, and the good is the least amount of evil here below. The good cannot be cleansed of vice here below, for the good is spoiled by evil here below and, once spoiled, it no longer remains good. Since it does not remain so, it becomes evil. The good is in god alone, then, or god himself is the good. Therefore, Asclepius, only the name of the good exists among mankind—never the fact. It cannot exist here. Material body, squeezed on all sides by vice, sufferings, pains, longings, angry feelings, delusions and mindless opinions, has no room for the good.

Consider what this means: if no good can exist in the world, then one cannot likewise speak it into being, no matter how “true” their language is.  This could be an argument against the Egyptian notion of such power being in speech alone, at least as far as the Good and truth is concerned.

But perhaps most striking, and most powerfully against the claims of the supremacy of the Egyptian language in Book XVI, is that of Book XII.13—14 (Copenhaver’s translation):

“Even among humans, my father, does speech not differ for each nation?”

“It is different, my child, but humanity is one; therefore, speech is also one, and when translated it is found to be the same in Egypt and Persia as in Greece. My child, you seem to me to be ignorant of the excellence and importance of speech. The blessed god, the good demon, has said that soul is in body, that mind is in soul, that reasoned speech is in mind and that god is their father. Reasoned speech, then, is the image and mind of god, as the body is the image of the idea and the idea is the image of the soul. Thus , the finest of matter is air, the finest air is soul, the finest soul is mind and the finest mind is god. And god surrounds everything and permeates everything, while mind surrounds soul, soul surrounds air and air surrounds matter.”

“When translated, it is found to be the same in Egypt and Persia as in Greece”; this statement, directly from Hermēs spoken to Tat as opposed to the statement of Asclepius written to Ammon, is probably more authoritative on this stance than anything.  Rather than relying on notions of “energies of things” being directly within the words themselves as Asclepius claims, Hermēs here says that the reason and meaning in speech—the Logos within logos, as it were—is what counts and what matters more than the method of its delivery.  Just as a Greek human, Persian human, and Egyptian human are all still human (“humanity is one”) despite all their cultural and physical differences, so too are the things that they say all still the same thing (“speech is also one”) despite all their phonological and grammatical differences.  What matters is the “reasoned speech”, the λόγος, that we all come in contact with, because it’s this that proceeds directly from God as the image and mind of God, and which inhabits Nous itself.

For me, CH XII seals the deal that the linguistic supremacy of CH XVI is just empty flair for the sake of window-dressing, but I should also note something more profound here.  Just as Mind is not the same thing as mind—a holy Nous compared to common nous—we can also say that Speech is not the same thing as speech—that holy Logos is not the same thing as common logoi.  Compare the holy prayer of Hermēs given at the end of CH I: “You whom we address in silence, the unspeakable, the unsayable, accept pure speech offerings from a heart and soul that reach up to you.”  The Greek here is δέξαι λογικὰς θυσίας ἀπὸ ψυχῆς καὶ καρδίας πρὸς σέ ἀνατεταμένης, ἀνεκλάλητε, ἄρρητε, σιωπῇ φωνούμενε, literally “accept [these] word-sacrifices from a soul and heart stretched out to you, o Unutterable One, o Unspoken One, called by silence”.  In other words, though a “sacrifice of speech” is what Hermēs gives, God can only properly be called out to by silence itself, not through any words; it’s the silent Logos that comes from the heart and soul, not spoken logoi that comes from the mouth, that matters in matters of religious and spiritual activity.  The spoken words, on the other hand, are more for us than anything else.

In that sense, I mean, consider the more mythical aspects of Hermēs, the messenger god of communication and thus of language in general, and Thoth, the god of order and writing.  The Way of Hermēs, though it’s right to show honor and veneration for Hermēs-Thoth (especially if you follow a pagan or polytheistic path), is not centrally focused on him; as Hermēs Trismegistus bids and teaches Tat, Asclepius, and Ammon, the focus of his Way is to a higher divinity, a higher truth that goes well above and beyond other gods and realities.  These tools of language are just that, tools, and are not a means to an end, no more than Hermēs Trismegistus is the recipient of worship of the Divine that he teaches.  This is the gnōsis that even Hermēs Trismegistus cannot teach, that which cannot be stated but which can only be revealed by the Divine itself; everything else is a means to that end, including language.  In that light, there is no “Hermetic hieroglossa” except whatever we might find most efficacious for ourselves; there is power in one’s own native language, after all.  Rather, and perhaps more accurately, the true language of Hermēs is no language at all, because the matter of what matters cannot be spoken about with human language.  In that, silence is the only true tongue, and holy silence at that.

Now, of course, that’s as far as the holy philosophy side of things are concerned.  There is also the use of specific languages and words in ritual, which is an entirely different discussion, and which can have a variety of ends and answers—and far be it from me to say that we should abandon the barbarous words or divine names we use in our rituals and spells, or that we should switch up customary or conventional languages used in ritual at will just because we can.  All the above is about the discursive philosophical language in which we should teach and explore the Way of Hermēs apart and away from ritual practices.

The Two Sons of `Iyān: Obscure Chants and Proto-Geomantic Divination

The Two Sons of `Iyān: Obscure Chants and Proto-Geomantic Divination

When it comes to the geomantic scholars of the Western world, there’s few who can touch the research of Dr. Stephen Skinner.  Internationally acclaimed for his work and practice involving feng shui as well as his doctorate-level research and publications on various grimoires and magical texts from the west, he’s also an expert in the practice and history of geomancy.  I first encountered him back in college, probably around 2008 or 2009, through his older, now out-of-print book Terrestrial Astrology: Divination by Geomancy, which has more recently been updated and published under the title Geomancy in Theory & Practice (and, more importantly, with a title that Skinner doesn’t hate, as Terrestrial Astrology was a title he regretted but which his editor insisted on).  This is a simply wonderful text that, although I consider it to be a bit light on the actual practice of geomancy, its true value shines in delving into the evidence, history, lineage, and contextual development of geomancy as a divinatory art in Africa, the Middle East, and Europe from its beginnings around a thousand years ago until today.  (There’s also his older work, The Oracle of Geomancy: Techniques of Earth Divination, which is also long out-of-print and…well, I wasn’t particularly enthused by it, but it’s a solid work of geomancy for its time before other research and experimentation was being done.)

In Terrestrial Astrology as well as Geomancy in Theory & Practice, Skinner opens up the book after the introduction by talking about geomancy and its Arabic origins as `ilm ar-raml, “the science of the sand”, also called khaṭṭ ar-raml, “marking the sand” After clarifying some of the language about it, he describes some of the basic processes used early on in the very nascent stages of geomancy:

For the purpose of divining by khatt al-raml, the diviner, accompanied by an assistant or acolyte, drew with the utmost haste a quantity of lines or ripples in the sand, allowing himself to be carried away, so that he did not know how many lines he had drawn.  Then he slowly wiped out groups of two ripples at a time, whilst his assistant often recited an incantation in Arabic, such as the words: “Ye two sons of ‘Iyan hasten with the explanation!”

The marks they made were joined by other marks (khutut) in order to complete a figure (shakl).  When these figures became stylized, a board was used, which was covered with sand or even flour, and the finger was drawn over it at random; the shapes formed in this way were then examined.  If in the end two lines were left (i.e, there was an even number of lines drawn) then this foretold success.  If however only one line remained (an odd number of lines drawn) then disappointment was certain. Here can be seen the germ of the later and more complex practice, where each line is reduced to odd (only one left) or even (two remaining). In this, the simple form of khatt al-raml, only one set of marks were made, leading straight to a lucky/unlucky prediction.

It’s that reference to “Ye two sons of ‘Iyan” that’s always mystified me.  I could never figure out what or who “‘Iyan” is or was, much less their “two sons”, and Skinner says no more about it in his works, nor is any reference provided for this statement.  Worse, when I emailed the good doctor, he unfortunately said that it’s been so long since this was written (Terrestrial Astrology was published almost 40 years ago!) that he was unable to recall where it might have come from.  Such mysterious figures, perhaps mythological, maybe angelic or even demonic, hailed in a diviner’s chant to induce a trance or stronger, more truthful connection to the art in order to obtain knowledge?  This struck me as being something that should be investigated, but unfortunately, Skinner’s text, identical in both Terrestrial Astrology as well as Geomancy in Theory & Practice, is the only reference to ‘Iyan or their two sons I’ve ever found.  It could be that this was entirely a highly localized or individual practice that Skinner was reporting on, or an extremely esoteric one that was limited and bound up in particular occult practices.

Lately, I’ve been taking another look at this, and I’ve been doing some thinking about it.  What follows is basically extrapolating from very scant knowledge and information here, coupled with a bare-bones knowledge of Arabic grammar and word derivational systems, but I suppose, if we take a look at the name ‘Iyan a bit closer, we might be able to get something.  What follows could well be a wild goose chase which might put me on par with Athanasius Kircher’s attempt to translate Egyptian hieroglyphs (surprise, it didn’t go well).  But, well, what might we find if we look?  Let’s see where we end up.

First, it’s important to note that when Skinner brings up Arabic words or glosses, he’s not always faithful in his transliteration from Arabic to Roman script.  Although the tables at the end of the book have the names of the figures in Arabic written in both Arabic script and in good transliteration, and a number of Arabic names in the endnotes are transliterated with diacritics for long vowels and the like, it’s in the text itself that long vowels aren’t indicated, there’s no standardization of how ‘alif and `ayn are transliterated, and other such problems that make it hard to understand what the original Arabic might have been based on the names given to us.  So, with ‘Iyan, we have several problems:

  • Is the mark before the I supposed to represent an ‘alif or an `ayn?
  • Which vowels are long or short?

It’s impossible to tell what these might be since we have no other information, and I’m no expert in Arabic.  But…well, consider that names typically have meaning of some sort, and the way Arabic works—and Semitic languages generally—is on a delightfully productive system of what’s called “roots” and “patterns”.  There’s this notion of a consonantal root in Semitic languages, usually of three letters but sometimes two and sometimes four, and the root has a general concept associated with it, much like the semantic radical of a Chinese character.  By filling in the consonantal root with particular vowels and appending prefixes, suffixes, and other infixes, a variety of words that give variations on the underlying can be obtained from a single root.  Consider the triliteral (three letter) consonantal root K-T-B, which refers to writing generally:

  • kitab (book)
  • kutub (books)
  • kataba (he wrote)
  • katabat (she wrote)
  • katabtu (I wrote)
  • kutiba (it [m] was written)
  • yaktubna (they [f] write)
  • yatakātabūn (they write to each other)
  • kātib (writer [m])
  • kuttāb (writers)
  • katabat (clerks)
  • maktab (office)
  • makātib (offices)
  • maktabat (library)
  • istaktaba (to cause someone to write something)

The number of derivations goes on and on.  Note how all the words in that list share the root K-T-B, sometimes with one of the consonants doubled (as in kuttāb), sometimes with extra consonants added (as in maktabat).  All these words have something semantically related to the act of writing or something written, which is grounded in the K-T-B root.  Likewise, not just nouns or verbs or adjectives can be derived from roots, but names can, as well.  Consider that the name Muḥammad is derived from the root Ḥ-M-D, generally relating to notions of “praise” or “thanks”; thus, Muḥammad literally means “praiseworthy”, and is related to the commonly-heard phrase “Alḥamdulillāh”, meaning “praise be to God” or “thank God”; this phrase is referred to as ḥamdala, and the recitation of it (like one might for reciting the prayer bead devotion Tasbīḥ Fāṭimah) is taḥmīd.  Again, same triliteral root, but endless words that can be derived from it, all tying to the same thing.

So…what if we were to interpret ‘Iyan as a word that was derived from a consonantal root?  Given how short it is, it’s not like we have a lot of options to choose from.  If we take out the two vowels, I and A, we end up with three consonants, with the first one being unclear between two choices:

  • ‘-Y-N (‘alif  yā’ nūn)
  • `-Y-N (`ayn yā’ nūn)

As it turns out, the first option (starting with ‘alif) isn’t attested as a triliteral root in Arabic, nor in any Semitic language, but the second one (starting with `ayn) is in every one of them. `-Y-N is a root used in Ugaritic, Arabic, Hebrew, Akkadian, Amharic, Syriac, and Aramaic, and is most notable for being the letter `Ayn or `Ayin itself in all the writing systems that derive from the original Phoenician script, and thus is also the origin of the Roman letter O and Greek omikron.  Originally, the Phoenician letter `ayn had the form of a simple circle, much as the Roman letter O is, though its form shifted in the various Semitic languages that used it.  The shape of the letter, and the name and meaning of the letter itself, connote an eye, which ultimately derives from the Egyptian hieroglyph 𓁹 (Gardiner D4), perhaps most famously used for the spelling of the god Osiris.  You can see the evolution of the letter below from its Egyptian origin to its Phoenician (also Greek and Latin) form, its traditional Square Hebrew form, and in its Arabic forms (with all its position variants shown below, with position variant images taken from Arabic Reading Course).

I also note that `ayn is the sixteenth letter of the Phoenician, Hebrew, Aramaic, and Syriac scripts, as well as the sixteenth letter of the traditional Arabic (abjadi) order.  Which…come on, now.  Of all possible letters that we’d end up with, we’d end up with the sixteenth one?  Sixteen, the number of geomantic figures? And on top of that, it also has the numerical value of 70, and if we were to reduce 16, then we get 16 → 1 + 6 = 7.  Which ties it into all the other mysteries of the number seven: seven planets, seven angels, and so forth.  I think we may well be onto something with our idea that this mysterious name could be a derivation from something else.

And, because I was curious, I wanted to look at which of the 99 traditional names of Allāh (really, more like epithets or attributes) in the Islamic tradition, began with the Arabic letter `Ayn.  There are six such names:

  1. Al-`Azīz (الْعَزِيزُ), “The Mighty”
  2. Al-`Alīm (اَلْعَلِيْمُ), “The All-Knowing”
  3. Al-`Adl (الْعَدْلُ), “The Just”
  4. Al-`Aẓīm (الْعَظِيمُ), “The Magnificent”
  5. Al-`Alīy (الْعَلِيُّ), “The Sublime”
  6. Al-`Afūw (العَفُوُّ), “The Pardoner”

It’s name #2, Al-`Alīm, that’s important for us as geomancers.  Along with Al-Khabīr (ٱلْخَبِيرُ), “the All-Aware”, Al-`Alīm is one of the most common names of Allāh used in Arabic geomancy when making invocations and prayers to God for the sake of divination.  It comes from the root `-L-M, which refers to knowing, teaching, and learning; note that the Arabic term for geomancy, `ilm ar-raml, begins with a word from this same root meaning “science”.  This specific name of Allāh encompasses such meanings as the Knower, the All-Knowing, the All-Knowledgable, the Omniscient, and the Possessor of Knowing Everything about Everything.  Fittingly enough, I recently spotted over on Chris Warnock’s Renaissance Astrology website a new Arabic-style Jupiter talisman specifically for the name Al-`Alīm, where he gives this description of the power of the name from the 13th century grimoire Shams al-Ma’arif (and note how it talks about knowing things that are unseen and seen, tying back into the eye and seeing imagery of the `-Y-N root):

Whoever undertakes the dhikr of this Name of sublime essence, Allāh (exalted be He) brings him to knowledge of the subtlest aspects of the sciences and their most hidden secrets. To the one who engraves it…when Mercury is highly dignified, Allāh makes him express himself with wisdom and teaches him the sapiential subtleties of mystical knowledge…when Jupiter is highly dignified, obtains an understanding of what the mystic sciences contain. … His control in the universe is strengthened and Allāh (exalted be He), frees him from all misfortunes and avoids everything that displeases him. And whoever uses his dhikr, learns what he did not know and wisdom becomes manifest in his words.

The Name has the number 150, and adding its divisors totals 222, and this number alludes to His Name Mālik al-Mulk “Lord of Sovereignty”. Hence, the wise are the kings in reality, indeed, they are the lords of the sovereignty of kings. And this is the number that makes manifest the secret of the letter yā’ in the three orders, since it is a bond, it is a coercive word and it entails a formal representation and an approach, while none of these three degrees takes place without Knowledge, which is only attributable to Him, meditate on that.

And since the manifestation of Science belongs to the sanctified spirits, the spirit of the angel Gabriel is destined to instruct the prophets, being one of the noblest our prophet Muḥammad (Allāh bless and save him) who was inspired by humility, for Allāh said: “He has taught an angel of great power and strength, since he appeared in his true form” (Qur’ān 56:5-6).

And since the holy spirit that corresponded to Jesus (peace be upon him) was a vestige of the revealing breath of Gabriel to Adam, for Jesus was the wisest of the prophets to know the details of the sciences and the subtleties of Wisdom. And among the noblest of his knowledge was the science of the letters, and hence its name comes to him, because in it resides his divine gift by indicating by the letter `ayn, science, by the letter yā’, the grace of the descended revelation, by the letter sín, the points of union of what is divided and by the letter alif, absolute knowledge. And the name Jesus has the number 141, which is precisely the value of the name `ālim (scholar), but since He has knowledge of the hidden things, and that is `alīm then his name is written with the letter yā’ and thus its number equals 150, which is the value of `alīm. Meditate on that, for Allāh speaks the Truth and He leads the way.

The names of the letters of His Name `Alīm add up to 302, alluding to His Name Basīr “the Seer”. And since science (`ilm) is an inherent sign of the external appearance of the object of knowledge, and that the acquisition of a concept involves the totality of its visible aspect, that is, it is the acquisition of the external image of the object in the mind, the meaning of `Alīm as the Knower of All is necessarily the one before whom the essence of each thing manifests itself in the totality its hidden essence as well as its external form. That is one of the secrets of `Alīm for intensification is not possible through the letter wāw, due to its importance and its height that reaches the end of the limits and reaches the totality of existence. So intensification is possible by one of these two options: either with the reduplication of a consonant, as in saying `allām, which refers to the one who has acquired a large amount of knowledge or with the letter yā’ which refers to the revelation of the most subtle details of a notion and the perception of its hidden aspects. For this reason only Al-`Alīm knows the details of a concept in the same way that He knows its most general aspects, and knows its hidden aspects in the same way that its aspects are visible.  That is why Allāh said (exalted be He) “above all, possessor of science there is a knower” (Qur’ān 12:76), so the possessor of science ū-l-‘ilm is the one who knows the general aspects of things and the knower `alīm is the one who knows its particular aspects. The possessor of science is the one who knows the external aspects of things and the knower is the one who knows their internal aspects; the possessor of science is the one who knows the evident aspects of things and the knower is the one who also knows their hidden aspects. The meaning of this yā’ has been indecipherable for many sensible people, because the most unknown of His Science are the most particular aspects, and this is evident in His words, “over every possessor of knowledge is one more knowledgeable”  (Qur’ān 12:76).

And you should know that the superiority of some of the wise over others is not the result of acquiring a greater amount of knowledge, since if so, He would have said “above all possessing knowledge there is a wise man (‘allām) who knows more.” Rather it has to do with the acquisition of the particular notions of the intelligibles and the hidden parts of their secrets. Now, the multitude of knowledge together with the detailed inner knowledge results in sapiential superiority, but without this last type of knowledge superiority does not take place. This is the meaning from the words of Allāh when he said to His prophet Moses (peace be upon him): “We have a servant at the intersection of two great rivers, whom they call Khiḍr , who is wiser than you.” Khiḍr was not wiser than Moses because he had more knowledge as Allāh said about Moses “And we wrote for him in the Tables an exhortation for everything and an explanation for everything” (Qur’ān 7:145), so the greater wisdom of Khiḍr refers to his understanding the hidden aspects of things in the same way that he knew their visible aspects. This is why his place was at the point of confluence of two great rivers, which were the river of the apparent and the river of the unapparent, so Moses knew that Khiḍr was in possession of a gnosis that he did not have.

You who study these words, focus your effort on expanding your knowledge 3, for this is what Allāh (praised and exalted be He), ordered His prophet to ask with His saying: “my Lord, increase me in knowledge” (Qur’ān 20:114). Meditate on these spiritual words and dispose of these divine subtleties, of these gifts of faith and of these sources of light, for you will find immense happiness in those knowledge that contains the allusions, and Allāh is the wisest!

Anyway, back to the main topic at hand.  So we have this root, `-Y-N, the meaning of which is semantically related to eyes and sight (and also, apparently, springs and flowing, perhaps with an origin of a notion of crying?), which is well-attested in the Qur’ān, and could well be a derivation from the same root as the sixteenth letter of the script, and which can be given some strong connections to knowing things generally if we also consider the root `-L-M and its connections to science and God.  This is a bit too strong to be mere coincidence to me, so let’s run with it some more.  This means that we can go with the `ayn instead of ‘alif, yielding us `Iyan and not ‘Iyan.  Good!  But, now, what about the vowels themselves?  With these two vowels, we can end up with both short, one short and the other long, or both long:

  • `Iyan
  • `Īyan
  • `Iyān
  • `Īyān

However, we know from rules of Arabic that any “i” sound followed by yā’ is almost always going to be inherently long, so we could write this name as either `Iyan (with or without a long A) or as `Īan (again with or without a long A).  So we can ignore the long I choices above, which whittles it down further, down to either `Iyan or `Iyān.  The former just doesn’t seem to come up in any dictionary or grammar as a form of anything.  `Iyān (or `Iyaan, عِيَان), however, is a legitimate word which means “weak” or “sick”, especially in Egyptian Arabic, but only when interpreted as coming from the root `-Y-Y and, even then, only properly with the vowels `ayyān, so that’s not what we’re going with.  But, when derived from `-Y-N, we get the verbal noun of عَايَنَ `āyana, the verb which means “to inspect”; note how it’s still related to the semantic field of eyes, looking, seeing, watching, etc.  Thus, `Iyān would mean “an inspecting” or “inspection”, but it can also mean “seeing with one’s own eyes”, “to come to light/be revealed before one’s eyes”, “clear, evident, plain, manifest” in the sense of “being seen clearly with the eyes”, as well as “witnessing” as in “eye-witnessing”.  (The notion of a witness here is appealing, given the fact that we have two Witnesses in a geomantic chart.  A possible connection to the “two sons”, perhaps?)

I got that list of meanings for `Iyān from an online version of the fourth edition of the Arabic-English Dictionary by the venerable Hans Wehr.  However, that website looks up glosses in several texts simultaneously (a wonderful study resource!), and while looking at Wehr’s dictionary, there’s something interesting I noticed in another text.  On the website that I was able to access that entry, the single page also shows entries from other texts about Arabic language and vocabulary, including the Arabic-English Lexicon compiled by Edward William Lane (aka Lane’s Lexicon) in the 19th century, itself compiled from earlier dictionaries and lexicons of Arabic in Arabic.  The entry for `Iyān in Lane’s Lexicon is…shockingly, miraculously, exactly what we were looking for all along here, and includes a reference that’s exactly what was in Skinner!  From page 2270 (forgive any errors in my copying and trying to type the Arabic):

… اِبْنَا عيَانٍ means Two birds, (Ḳ, TA,) from the flight or alighting-places, or cries, &c., of which, the Arabs augur: (TA:) or two lines which are marked upon the ground (Ṣ, Ḳ) by the عَائِف [or augurer], by means of which one augurs, from the flight, &c., of birds; (Ṣ;) or which are made for the purpose of auguring; (TA;) then the augurer says, اِبْنَى عيَانْ اًسْرِعَا البَيَانْ [O two sons of `Iyán, hasten ye the manifestation]: (Ḳ,* TA: [see 1 in art. خط :]) in the copies of the Ḳ, اِبْنَا is here erroneously put for اِبْنَى : or, as some say ابْنَا عِيانٍ means two well-known divining arrows: (TA:) and when it is known that the gaming arrow of him who plays therewith wins, one says جَرىَ اِبْنَا عِيَانٍ [app. meaning The two sons of ‘Iyán have hastened; i.e. the two arrows so termed; as seems to be indicated by a verse cited in the L (in which it is followed by the words بِالشِّواء المُضَهُّبِ with the roast meat not thoroughly cooked), and also by what here follows]: (Ṣ, L, Ḳ, TA:) these [arrows] being called ابْنَا عِيانٍ because by means of them the people [playing at the game called المَيْسِر] see the winning and the food [i.e. the hastily-cooked flesh of the slaughtered camel]. (L, TA.)

This entry references خط, khaṭṭ, which is another of the terms for geomancy.  Turning to that entry in Lane’s Lexicon, page 762 (again please forgive any errors):

خَطَّ aor. -ُ , inf. n. خَطٌّ, He made [a line, or lines, or] a mark, عَلَى الأَرْضِ , upon the ground.  (Mṣb.)  You say, خَطَّ الزَّاجِرُ فِى الأَرْضِ , aor. and inf. n. as above, The diviner made a line, or a mark, or lines, or marks, upon the ground, and then divined.  (TA.)  And الزَّاجِلٌ يَحُطُّ بِإٍصْبَعِهِ فِى الرَّمْلِ وَيَزْجُرُ [The diviner makes, lines, or marks, with his finger upon the sand, and divines.]  (Ṣ.)  Th says, on the authority of IAar, that عِلْمُ الخَطِّ is عِلْمُ الرَّمْلِ [or geomancy]: I’Ab says that it is an ancient science, which men have relinquished, but Lth says that it is practised to the present time; [to which I may add, that it has not even now ceased; being still practised on sand and the line, and also on paper;] and they have conventional terms which they employ in it, and they elicit thereby the secret thoughts &c., and often hit upon the right therein: the diviner comes to a piece of soft ground, and he has a boy, with whom is a style; and the master makes many lines, or marks, in haste, that they may not be counted; then he returns, and obliterates leisurely lines, or marks, two by two; and if there remain two lines, or marks, they are a sign of success, and of the attainment of the thing wanted: while he obliterates, his boy says, for the sake of auguring well, اِبْنَى عيَانْ اًسْرِعَا البَيَانْ [O two sons of ‘Iyán (meaning two lines or marks), hasten ye the manifestation]: I’Ab says that when he has obliterated the lines, or marks, an done remains, it is the sign of disappointment: and AZ and Lth relate the like of this.  (TA.)  It is said in a trad. of Mo’áwiyeh Ibn-El-Ḥakam Es-Sulamee, traced up by him to its author, كَانَ نَبِىّْ مبَ الأَنْبِيَآءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ عَلِمَ مِثْلَ عِلْمِهِ [A prophet of the prophets used to practise geomancy; and he who matches his geomancy knows the like of his knowledge].  (TA.)  You say also, when a man is meditating upon his affair, and considering what may be its issue, or result,  ‡ [Such a one makes lines, or marks, upon the ground].  (TA.)  [See also نَكَتَ: and see St. John’s Gospel, ch. viii verses 6 and 8.]  And  خَطَّ بِرِجْلِهِ الأَرْضَ means ‡ He walked, or went along.  (TA.)

It’s clear that we’re arriving at basically the same source, or a highly similar source with the same origins, as Skinner himself was using.  For the sake of further scholarship by any who come across this post, the abbreviations in Lane’s Lexicon come from page xxxi of the preface refer to the following authors and authorities in Arabic lexicology (in their original transliterations as Lane gives them, a more modern list and transcriptions given on this page):

  • TA: the “Táj el-‘Aroos”
  • Mṣb: The “Miṣbáḥ” of el-Feiyoomee, full title “El-Miṣbáḥ el-Muneer fee Ghareeb esh-Sharḥ el-Kebeer”
  • Ḳ: The “Kámoos” of El-Feyroozábádee
  • Ṣ: The “Ṣiḥáḥ” of El-Jowharee
  • I’Ab: Ibn-Abbás
  • L: The “Lisán el-‘Arab” of Ibn-Mukarram
  • Lth: El-Leyth Ibn-Naṣr Ibn-Seiyár, held by El-Azheree to be the author of the “‘Eyn”, which he calls “Kitáb Leyth”
  • AZ: Aboo-Zeyd

These are all Arabic sources, so it seems like that line of research comes to an end there, until and unless I ever learn classical Arabic.  Still, all the same, at least we found a (likely) source for Skinner’s claim about this strange chant, which I’ll gladly take as a win!  Still, even if we have a (likely) point of origin for this strange chant that Skinner describes, what exactly does it mean? Well, unfortunately, there’s no real solid information about the identity of `Iyān or their two sons in Lane, but at least we know we were on the right track tracing it down by considering what its likely Arabic spelling was, and giving that a consideration.  I strongly doubt that `Iyān is merely a name without meaning or that it doesn’t have some notion of watchfulness, witnessing, accounting, or observing; I think its relationship with the letter `Ayn and, by extension, eyes and sight really is important in some way.

Lane first says that the “two sons” of `Iyān refer to “two birds…from the flight/alighting-places/cries/&c. of which the Arabs augur”, but…birds?  That seems a little out of left field, so let’s set that aside for now and return to what we know.  (We’ll return to it, I promise.)  Based on the rest of Lane’s entries, even this same one on `Iyān when we consider what the two lines of marks in the sand would entail, it seems reasonable to assume that the “two sons” of `Iyān refer to either the numerical concepts of odd (فرد fard, literally “alone”) and even (زَوْجِيّ zawjiyy, from زوج zawj meaning “pair”, ultimately from Greek ζεῦγος meaning “yoke” in reference to marriage), or to the two units that make up the first even whole number; it’s this latter that might well have the better argument going for it.  Note that, interestingly, it’s even numbers that are considered good and affirmative, while odd numbers are bad and negative; this seems to be a general inversion of what we usually encounter in numerology, where it’s the odd numbers (being relatively masculine) that cause change while even numbers (being relatively feminine) maintain stasis.  And yet, looking back at Skinner:

Figures which contain a total number of even points are said to be Helu, sweet or a good omen, whilst those which contain odd numbers of total points Murr, bitter, or ill-omened.

Courtesy of the good Dr. Amina Inloes, whom I occasionally harass for help with topics involving Arabic and Islam and who generously and amply provides it, I was directed to the Sunan Abu Dāwūd, a massive compilation and commentary on the ʼaḥādīth (the extra-scriptural traditions of Islam) written sometime in the 800s ce, which would be a little before we start seeing geomancy proper arise.  At the bottom of page 147, footnote 3 confirms all the above (which you can put through Google Translate or get an actual Arabic speaker to translate it for you):

قال الشيخ : صورة الخط : ما قاله ابن الأعرابي، ذكره أبو عمر عن أبي العباس أحمد بن يحيى عنه ، قال : يقعد المحازي : [المحازي والحزاء : الذي يحزر الأشياء ويقدرها بظنه] ، ويأمر غلاماً له بين يديه فيخط خطوطاً على رمل أو تراب، ويكون ذلك منه في خفة وعجلة، كي لا يدركها العدّ والإحصاء، ثم يأمره فيمحوها خطين خطين، وهو يقول : ابني عيان أسرعا البيان، فإن كان آخر ما يبقى منها: خطين فهو آية النجاح، وإن بقي خط واحد فهو الخيبة والحرمان

The bold bits are what we’re looking for.  The first bold line basically gives the same chant as found elsewhere: “sons of `Iyān, hasten the statement” (ibnay `iyān ‘asra`ā al-bayan), and the last bit the same fundamental rule that “two lines is the sign of success, and if one line remains, it is disappointment and deprivation”.  The important thing we get from this is that, when Abu Dāwūd was writing this in the 800s ce, he was likely reporting on proto-geomantic practices that provided for the foundation of geomancy proper as we’d recognize it, and which were most likely in use for quite some time beforehand, especially if references to divination by making marks in the sand in other texts operated on these same principles going back at least to early-Islamic, if not into pre-Islamic, times.  Granted, we don’t have a lot of references to this kind of proto-geomantic divination in pre-Islamic times; most of the time it’s just said in passing, and when they do mention some specifics, they just don’t get more specific than just this.

However, even with what little we have, we kinda start to see a potential explanation for why a geomantic chart is created in such a way that the Judge must be an even figure, and why we use such a recursive structure that takes in four figures and then manipulates them to always get an even figure as a distillation of the whole chart, whether or not it’s favorable to the specific query.  Related entries to `Iyān in Lane’s Lexicon, specifically عِينَةُ `iynah (pg. 2269), refer to “an inclining in the balance” or set of scales, “the case in which one of two scales thereof outweighs the other”, as in “in the balance is an unevenness”.  In this light, even numbers would indicate that things are in balance, and odd numbers out of balance; this idea strikes me as similar to some results used in Yòrubá obi divination or Congolese chamalongo divination or other African systems of divination that make use of a four-piece set of kola nuts, coconut meat, coconut shells, cowries, or some other flippable objects, where the best possible answer is where two pieces face-up and two fall face-down, while there being three of side and one of the other either indicates “no” or a generally weak answer.  For the sake of the Judge, then, we need it to be impartial (literally from Latin for “not odd”) in order for it to speak strongly enough to answer the question put to the chart.  Heck, in Arabic terms, the word that I’ve seen used for the Judge is میزان mīzān, literally “balance” or “scales” (the same word, I might add, that’s used to refer to the zodiac sign Libra).

And, to look at it another way, how is an even figure formed? An even geomantic figure is formed from the addition of either two odd parents or two even parents; in either case, the parity of one figure must be the same as the other figure in order for their child figure to be even.  Thus, for the Judge, the Witnesses must either both be even or they must both be odd.  “Brothers”, indeed; as that old Bedouin saying goes, “I against my brothers; I and my brothers against my cousins; I and my brothers and my cousins against the world”.  Brothers implies a similarity, a kinship, and even if they fight against each other, they must still be similar enough to come to terms with each other.  And consider the mathematical and arithmetic implications of what “coming to terms” can suggest!  Thus, the two Witnesses must be alike in parity in order for the scale of the Judge to work itself out, and perhaps, the figure with more points would “outweigh” the other and thus be of more value.  For example, if we have a Right Witness of Laetitia and a Left Witness of Puella, both odd figures, then the Judge would be Fortuna Maior, but Laetitia, having more points, would “outweigh” Puella, favoring the Right Witness representing the querent.  Thus, perhaps the Judge might be taking on the role of `Iyān and the Witnesses its two “sons”?  After all, you need both the Witnesses in order to arrive at the Judge, so telling them to hurry up would naturally speed up the calculation of the Judge.

However, what we’re seeing from Skinner, Lane, and Abu Dāwūd is clearly proto-geomantic and isn’t really about figures as much as it is about lines, so this is probably an anachronistic imposition of `Iyān and their two sons onto later developments.  As fitting as it might be, and as fascinating as all this is, it doesn’t do anything for us as far as showing what `Iyān itself might originally refer to.  But there are other leads we can take; after all, wasn’t there something about birds?  We’ll pick up on that tomorrow.

Consecration of the Twelve Faces of Helios

(Update 1/9/2018: Interested in more about this ritual?  Check out my more polished, fleshed-out writeup over on this page!)

As I mentioned last time in that post detailing a list of neat shit I found for use in my own magic, there’s one particular ritual that I hadn’t used before or included in my original enchiridion, but that I thought would be worth it to include.  This is a ritual from the Greek Magical Papyri, that awesome Dead Sea Scrolls collection of magic, and specifically comes from PGM IV.1596—1715, under the title This is the consecration for all purposes; Spell to Helios.  It’s a somewhat lengthy incantation, and doesn’t provide any ritual instructions nor does it seem immediately connected to any other ritual found close to it in the PGM, but it’s a fascinating method of consecration of a charm, stone, ring, phylactery, or other object for power under Helios, the sun god of the Greeks.

However, it being the PGM, its’s not that straightforward.  Besides the usual barbarous words of power, this ritual has several fascinating aspects to it.  For one, the ritual associates Helios with the Αγαθος Δαιμον, the Good Spirit or Genius, with heavy references to a Serpent God and even an explicit one to Serapis, none of which is too surprising given the PGM context in which we find this ritual.  More fascinating than this, however, this ritual has Helios with twelve forms and twelve names, each form and name for each of the twelve hours of the day.  This is much like the names of the hours of the Heptameron, and has corollaries to the names of angels from the Key of Solomon; however, the practice of giving names and gods to the individual hours of the day is old and definitely has its origins in ancient Egyptian practice.  There is another ritual, PGM III.494, which provides a partial list of the gods of the hours, but it’s incomplete, making PGM IV.1596 the only complete one in the text.  For reference, the names (in Greek along with their isopsephic values) and forms of Helios in the twelve hours are listed below, along with the hieroglyph for each animal (as close as I can ascertain, for reasons which will soon become clear):

Hour Name Animal
1 ΦΑΡΑΚΟΥΝΗΘ
1159 (ΩΨΝΘ)
Cat Hieroglyph for "Cat"
2 ΣΟΥΦΙ
1180 (ΩΤΠ)
Dog Hieroglyph for "Dog"
3 ΑΜΕΚΡΑΝΕΒΕΧΕΟ ΘΩΥΘ
2122 (ΩΨΧΚΒ)
Serpent Hieroglyph for "Snake"
4 ΣΕΝΘΕΝΙΨ
1029 (ΩΣΚΘ)
Scarab Hieroglyph for "Dung beetle"
5 ΕΝΦΑΝΧΟΥΦ
2176 (ΩΨΧΟΕΑ)
Donkey Hieroglyph for "Donkey"
6 ΒΑΙ ΣΟΛΒΑΙ
326 (ΤΚΕΑ)
Lion Hieroglyph for "Lion"
7 ΟΥΜΕΣΘΩΘ
1533 (ΩΨΛG)
Goat Hieroglyph for "Ibex"
8 ΔΙΑΤΙΦΗ
833 (ΩΛΓ)
Bull Hieroglyph for "Bull"
9 ΦΗΟΥΣ ΦΩΟΥΘ
2957 (ΩΨΧΦΤΝΖ)
Falcon Hieroglyph for "Falcon"
10 ΒΕΣΒΥΚΙ
639 (ΧΛΘ)
Baboon Hieroglyph for "Sacred baboon"
11 ΜΟΥ ΡΩΦ
1910 (ΩΨΥΙ)
Ibis Hieroglyph for "Crested ibis"
12 ΑΕΡΘΟΗ
193 (ΡΠΓ)
Crocodile Hieroglyph for "Crocodile"

There’s a small bit written about the forms of the Helios, mostly in German, and I don’t propose to get into it too deeply here.  However, I did mention above that there is another list of names and forms of the Sun through the hours earlier in the PGM, but it’s incomplete; Stephen Flowers in his Hermetic Magic attempts a reconstruction, but…well, suffice to say that I’m not particularly sanguine about his work.  Mind you, this is focusing on the twelve hours of the day, since Helios (in the Egyptian reckoning) dies and goes into the underworld during the nighttime.  Some of the faces of Helios have small descriptions appended to them, such as that of the ninth face ΦΗΟΥΣ ΦΩΟΥΘ as “the lotus emerged from the abyss”, of which the lotus is a traditional throne of Harpokrates, also known as Horus, given the animal form of a falcon.  It might be that the Sun was thought of by the author as an ultimate, monistic god that took on multiple forms, especially given his laudation of the Sun as “the great Serpent, leader of all the gods, who control the beginning of Egypt and the end of the whole inhabited world” and other praises.  Other notably Egyptian names can be found amidst the other barbarous words in this ritual.

Now, while the ritual as given in the PGM is well-preserved, there are two main issues, as I see it.  For one, each one of the twelve hours has an associated benediction for the phylactery or charm to be consecrated except for the tenth and twelfth hours; Betz notes that it’s likely a copyist omission that left out the consecration for the these hours.  Moreover, the bigger issue we have is that we don’t know exactly how to employ the ritual, as no framework for the ritual was given.  To that end, here are some of my thoughts on setting up such a ritual employing this consecration:

  • When it comes to timing, I think it’d be good for us modern Hermetic magi to stick to a time powerful for the Sun, such as during a day and hour of the Sun, during a good astrological election of the Sun, or using the day when the Sun hits his exaltation at 18° Aries (which, barring unusual circumstances, only happens once a year sometime around April 7).  As this is a consecration, choosing a day when the Moon is waxing or full would be preferred.  The wording of the text suggests that the Sun, at the time of uttering the spell, has already set, meaning that the ritual would have been done at nighttime, leading to a peculiar necromantic-solar vibe.  However, there’s room for fleshing this out, and I think doing it in the daytime could be done just as well.
  • No offerings are mentioned, but strong red wine would be a safe bet.
  • Ritual setup could involve six candles (six being the Qabbalistic number of the Sun), but I think it’d be better to have twelve candles, one each for the twelve faces of Helios.  Alternatively, oil lamps would work equally well.
  • Frankincense would be an obvious choice for a suffumigation, but if you wanted to go fancier, you could make a more complicated and delectable solar blend.  If you wanted to go old-school, perhaps kyphi would also work.
  • The usual solar decorations of gold, yellow, bay laurel, and the like would be nice, perhaps substituting the number 6 for 12 (such as using a duodecadon or a double hexagon instead of a single hexagon).
  • Even though the ritual text lacks benedictions for the tenth and twelfth hours, it’s not terribly hard to fill in the blanks with related ones.

So, with all that in mind, here’s what I have planned for the full ritual of the Consecration of the Twelve Faces of .  For the full ritual, it will take place over the course of a full day from the moment of sunrise to the moment of sunset, with thirteen total invocations to be done, but later on I’ll also describe a one-fell-swoop approach to doing the whole ritual.

Preparation
Prepare the following supplies:

  • Thirteen white, ivory, yellow, or gold candles that burn for at least 12 hours, or thirteen clean oil lamps that have not been painted red filled with enough oil to burn for at least 12 hours
  • A bottle of red wine
  • Twelve small cups and one large bowl, if the ritual is done inside
  • Non-red (preferably white or yellow) chalk, paint, or ink, if the ritual is done inside and/or upon some sort of writable ground or surface
  • Incense, either purely of frankincense or compounded of equal parts frankincense, myrrh, sandalwood, and cinnamon
  • Oil, either pure olive oil or some sort of blessing/magical oil
  • An object to be consecrated, henceforth known as the “charm” (but change the word in the instructions and ritual text as necessary to “ring”, “phylactery”, &c.)

The ritual will take place at thirteen different points in time throughout the same day: at the first hour of the day (moment of sunrise), at the second, third…twelfth, and at the thirteenth hour of the day (moment of sunset).  Be sure to calculate these specific times for the ritual in the same way as you’d calculate planetary hours, focusing only on the diurnal hours plus the first nocturnal hour (sunset).  One is to strictly fast from all food, all drinks except water, all sexual activity, and all impurity from the moment the ritual begins until it is concluded after sunset.

Prepare the ritual area:

  1. Clean, purify, and banish the ritual area from all impurity before setting anything up.  Using natron as a purifying agent is suggested, but not required.
  2. Arrange twelve of the candles in a large semicircle, so that the open side faces the north. The twelve candles may be spaced so that the first candle is oriented due east and the last candle due west, or they may be spaced so that the first candle is oriented towards the exact direction of sunrise and the last candle towards the exact direction of the Sun’s position in its twelfth hour of the day.
  3. If done inside or in such an area as to permit a writable surface, write out the name of the twelve faces of Helios between the object to be consecrated and each of the candles, so that ΦΑΡΑΚΟΥΝΗΘ is written between the object and towards the easternmost candle, ΣΟΥΦΙ towards the next one just to the south, and so forth.  If space is tight, use the isopsephic value of each name instead, written either in Arabic or Greek numerals.  Outside the semicircle beside each candle, write the Egyptian hieroglyph for the animal associated with that candle’s hour and name.  Additionally, write the hieroglyph for the Sun in the focal point of the semicircle.
    Hieroglyph for "Sun"
  4. If the ritual is done inside, place the bowl at the focal point of the semicircle, then put the charm inside the bowl.  If outside, place the charm at the focal point on the ground.
  5. If the ritual is done inside, set a small cup just beyond each candle (either on or beyond the hieroglyph if on a writable surface).
  6. Place the censer for the incense behind the focal point, a little bit away from the charm towards the north.
  7. If desired, write the names of the four guardians of the directions ΕΡΒΗΘ to the east, ΛΕΡΘΕΞΑΝΑΞ to the south, ΑΒΛΑΝΑΘΑΝΑΛΒΑ to the west, and ΣΕΣΕΓΓΕΝΒΑΡΦΑΡΑΓΓΗΣ to the north around the whole ritual area.  I’ve found these names of power to represent the entities guarding the stations of the Sun as he progresses through the heavens and hells, but it’s optional.  Likewise, if desired and if space permits, you may also want to “close off” the area by drawing a second semicircle to the north so as to make a more-or-less complete circle.

The resulting layout for the ritual, assuming we use the due-east/due-west orientation of the candles with all the extra things and large enough to walk within, would look like this:

Daytime Consecration to the 12 Faces of Helios Arrangement

Ritual
Before sunrise on the day of the ritual, prepare the temple space so that it is clean, banished, and prepared accordingly. Just before sunrise, invoke the four guardians of the directions, if desired, or other watchtower-type entities. At sunrise, the ritual fast and actions begin; light the thirteenth candle (henceforth referred to as the Sun candle) that has not been set out in the semicircle.  Light the incense, then take the Sun candle in in the left hand, salute the rising Sun with the right, and begin the preliminary invocation (state your name or whoever’s the beneficiary of the charm wherever “NN.” is used):

I invoke you, the greatest god, eternal lord, world ruler, I who are over the world and under the world, mighty ruler of the sea, rising at dawn, shining from the east for the whole world, setting in the west. Come to me, you who rises from the four winds, joyous Agathos Daimon, for whom heaven has become the processional way. I call upon your holy and great and hidden names which you rejoice to hear.  The earth flourished when you shone forth; the plants became fruitful when you laughed; the animals begat their young when you permitted.  Give glory and honor and favor and fortune and power to this charm which I consecrate today for NN.

I invoke you, the greatest in heaven, ΗΙ ΛΑΝΧΥΧ ΑΚΑΡΗΝ ΒΑΛ ΜΙΣΘΡΗΝ ΜΑΡΤΑ ΜΑΘΑΘ ΛΑΙΛΑΜ ΜΟΥΣΟΥΘΙ ΣΙΕΘΩ ΒΑΘΑΒΑΘΙ ΙΑΤΜΩΝ ΑΛΕΙ ΙΑΒΑΘ ΑΒΑΩΘ ΣΑΒΑΩΘ ΑΔΩΝΑΙ, the great god, ΟΡΣΕΝΟΦΡΗ ΟΡΓΕΑΤΗΣ ΤΟΘΟΡΝΑΤΗΣΑ ΚΡΙΘΙ ΒΙΩΘΙ ΙΑΔΜΩ ΙΑΤΜΩΜΙ ΜΕΘΙΗΙ ΛΟΝΧΟΩ ΑΚΑΡΗ ΒΑΛ ΜΙΝΘΡΗ ΒΑΝΕ ΒΑΙΝΧΧΥΧΧ ΟΥΦΡΙ ΝΟΘΕΟΥΣΙ ΘΡΑΙ ΑΡΣΙΟΥΘ ΕΡΩΝΕΡΘΕΡ, the shining Helios, giving light throughout the whole world.  You are the great Serpent, leader of all the gods, who control the beginning of Egypt and the end of the whole inhabited world, who mate in the ocean, ΨΟΙ ΦΝΟΥΘΙ ΝΙΝΘΗΡ.  You are he who becomes visible each day and sets in the northwest of heaven, and rises in the southeast.

Proceed to the first candle in the semicircle and light it with the Sun candle; if the circle is large enough to walk in, stand on top of the name of the face for the first hour and face the candle, but otherwise stand behind the charm towards the north and facing the candle of the first hour. Say the invocation of the first hour while saluting the first candle with the right hand:

In the first hour you have the form of a cat; your name is ΦΑΡΑΚΟΥΝΗΘ. Give glory and favor to this charm.

Pour out an offering of wine, either directly on the ground on top of the hieroglyph (if outside) or in its proper cup (if inside). Follow this with the following supplication:

You who will set at evening as an old man, who are over the world and under the world, mighty ruler of the sea, hear my voice in this present day, in these holy hours, and let all things done by this charm be brought to fulfillment, and especially for the need for which I consecrate it, for the sake of NN.

Set the Sun candle down by or on top of the charm. The ritual for the first hour is complete.

At each of the successive hours of the day through the twelfth hour, repeat the process by lighting more incense, taking up the Sun candle, and proceeding to go through each invocation for each of the hour, saluting each candle, until you reach the proper candle for the appropriate hour, where you’ll light that hour’s candle, recite the invocation to that hour while saluting the candle, pour out wine for that hour, and finish with the final supplication before putting the Sun candle down by the charm. The rest of the hour invocations are (supplemented with my own additions for the tenth and twelfth hours):

  1. In the second hour you have the form of a dog; your name is ΣΟΥΦΙ.  Give strength and honor to this charm and to NN.
  2. In the third hour you have the form of a serpent; your name is ΑΜΕΚΡΑΝΕΒΕΧΕΟ ΘΩΥΘ.  Give honor to the god NN.
  3. In the fourth hour you have the form of a scarab; your name is ΣΕΝΘΕΝΙΨ.  Mightily strengthen this charm for that which it is consecrated.
  4. In the fifth hour you have the form of a donkey; your name is ΕΝΦΑΝΧΟΥΦ.  Give strength and courage and power to the god NN.
  5. In the sixth hour you have the form of a lion; your name is ΒΑΙ ΣΟΛΒΑΙ, the ruler of time.  Give success to this charm and glorious victory.
  6. In the seventh hour you have the form of a goat; your name is ΟΥΜΕΣΘΩΘ.  Give sexual charm to this charm.
  7. In the eighth hour you have the form of a bull; your name is ΔΙΑΤΙΦΗ, who becomes visible everywhere.  Let all things done by the use of this charm be accomplished.
  8. In the ninth hour you have the form of a falcon; your name is ΦΗΟΥΣ ΦΩΟΥΘ, the lotus emerged from the abyss.  Give success and good luck to this charm.
  9. In the tenth hour you have the form of a baboon; your name is ΒΕΣΒΥΚΙ.  Give power and wisdom in all things to the god NN. for whom this charm is consecrated.
  10. In the eleventh hour you have the form of an ibis; your name is ΜΟΥ ΡΩΦ.  Protect this great charm for lucky use by NN. from this present day for all time.
  11. In the twelfth hour you have the form of a crocodile; your name is ΑΕΡΘΟΗ.  Give the greatest protection to NN. by this charm.

At sunset, go through the entire ritual once more, burning more incense and invoking and saluting each of the hours as before.  Regardless of whether the circle is large enough to walk through, stand behind the censer facing south towards the candles, and hold the charm in the incense smoke throughout the entire set of invocations.  After this, continuing to hold the charm in the incense smoke, recite the following prayer:

You who have set at evening as an old man, who are over the world and under the world, mighty ruler of the sea, hear my voice in this night, in these holy hours, and let all things done by this charm be brought to fulfillment, and especially for the need for which I consecrate it, for the sake of NN.  Please, lord ΚΜΗΦ ΛΟΥΘΕΟΥΘ ΟΡΦΟΙΧΕ ΟΡΤΙΛΙΒΕΧΟΥΧ ΙΕΡΧΕ ΡΟΥΜ ΙΠΕΡΙΤΑΩ ΥΑΙ, I conjure earth and heaven and light and darkness and the great god who created all, ΣΑΡΟΥΣΙΝ, you, Agathon Daimonion the Helper, to accomplish for NN. everything done by the use of this charm.

Put the charm back down in the focal point of the semicircle, either on the ground (if outside) or inside the bowl (if inside).  Pour out a new offering of wine on top of the charm. Set the candle by or on top of the charm.  Face north with the candles to your back.  With arms outstretched, say the concluding formula:

The one Zeus is Serapis.

The ritual is complete, and the ritual fast may now be broken.  Let all the candles burn out on their own, and at the first sunrise after all the candles have burned out. If done inside, take the bowl with the wine and the charm, remove the charm from the bowl and set it on the ground facing the Sun, and pour out the wine on top of the charm while facing the Sun. Whether done inside or outside, once the charm can be removed from the ritual area, gently clean off the charm with pure water and let it dry in the Sun’s light after anointing it with oil.  Keep the charm nearby whenever you need its power or whenever you need to use it.

Nighttime Simultaneous Ritual
An alternative method of employing the ritual is, instead of progressively building up to the full consecration throughout the twelve hours of the day, is to do it all at once at night.  For this, the general ritual setup would be similar with the fast starting at the sunset before the ritual and ending at sunrise after the ritual, but the ritual is to be done precisely at solar midnight, the balance-point between sunset of the previous day and sunrise of the next (which, especially if you’re on summer time/DST, may closer to 1 a.m. instead of 12 a.m.).  In addition, the candles may last any length of time; I’d recommend twelve tealights and a single taper candle.  Perform any banishing or invocation as desired and set up the ritual space, but instead of using the semicircular arrangement as above, use a circular arrangement with the first face oriented to the east; the censer should be put off to the side somewhere, with the twelve candles surrounding the charm.

Nighttime Consecration to the 12 Faces of Helios Arrangement

At true midnight, light the incense and light the Sun candle, and begin the preliminary invocation.  For each of the twelve faces of Helios in order, light its candle, salute, invoke, and pour wine out for the face.  Afterwards, finish with the final supplication (the one involving barbarous words), pouring out of wine on top of the charm, and concluding with the concluding formula.  Let the candles burn out and clean up at sunrise as you otherwise would.

Other Variations
I’ve seen vague references to other magicians employing this ritual for other purposes, not just for the consecration of a charm but for general empowerment or wealth, and this ritual can be modified accordingly merely by tweaking the text for the benedictions of each hour as well as the final supplications.  For a more initiatory ritual, you might use the circular arrangement, even in daytime, with you standing at the center being the thing consecrated, building up after a fast and performing the ritual at least once, if not at nighttime then multiple times throughout the day.

Search Term Shoot Back, January 2015

I get a lot of hits on my blog from across the realm of the Internet, many of which are from links on Facebook, Twitter, or RSS readers.  To you guys who follow me: thank you!  You give me many happies.  However, I also get a huge number of new visitors daily to my blog from people who search around the Internet for various search terms.  As part of a monthly project, here are some short replies to some of the search terms people have used to arrive here at the Digital Ambler.  This focuses on some search terms that caught my eye during the month of January 2015.

“rufus opus phone number” — Please don’t stalk my instructor.  Nobody likes an unbidden phone call from some random person.  I don’t know it and chances are you shouldn’t know it.

“alternative to isopsephy egyptian” — Alas, this isn’t possible.  Isopsephy is the Greek term for gematria, which is a method of numerology that corresponds individual letters of a writing system to individual numbers.  In this way, we can treat whole words or sentences as mathematical or numerical objects, using numerology to divine alternative or occult meanings from them beyond what the words themselves say.  However, this is only possible if there exists a mapping between letters and numbers.  Some writing systems that do this include Hebrew, Arabic, Greek, and Amharic.  However, many writing systems do not, and Egyptian writing (I assume hieroglyphs) is in this category.  For one, Egyptian hieroglyphs don’t use “letters”, where each symbol represents a distinct sound devoid of independent meaning; rather, they used a complicated system of ideographs and semanto-phonetic symbols to represent ideas and sounds-paired-with-meaning, while they used a separate set of glyphs for numbers, and never the twain had met.  Thus, there doesn’t exist a method of numerology involving Egyptian hieroglyphs in the same ways as Greek isopsephy or Hebrew gematria.

“how to clean oshun eleke” — If you have to ask, you probably shouldn’t be doing it.  Find your local santero/santera, or go to your padrino/madrina, and have them do it for you.  Next time, be sure to take more care in wearing your elekes.

“favorable fields generated by orgone on growing cannabis” — You’re considering wasting precious grow-space for weed by trying to add in congealed robot vomit?  How gullible of a hippy are you?

“instant huge cock satan” — It never ceases to surprise me how many people are literally willing to sell their soul or make deals with the Devil for a bigger dick.  There’s really no good and safe way to increase penis size; pills and the like are bunk, and training like jelqing or penis pumps can potentially be overdone and leave your dick literally burst.  If we have such a hard time with this using utterly physical means, how much more so with spiritual ones?  Be content with what you have, guys.  Trust me, if you know how to use it, that’s the best thing.  It doesn’t take much to feel full or have a good time.

“what liquor do you use to conjure spirits” — Depends on the spirit.  Tradition can dictate a lot: Hellenists use wine for some of the theoi, many Caribbean traditions use rum, Brazilian ones use cachaça, Shinto ones use sake, and so forth.  The keyword here is “spirit”, as in any alcoholic volatile beverage; most spirits won’t turn them down!  That said, ask the spirit directly.  Every god, spirit, ancestor, and the like have their own preferences above and beyond what tradition may dictate; while I offer red wine to Hermes, I’ve heard of some people getting a preference for wine coolers.  If you knew that your late great-grandfather loved scotch, pour him a glass of Glenfiddich once in a while.  If a particular culture hero was famous for owning a brewery, try offering them a glass of beer that they were known to make or love.  Ask them, and use your intuition.

“is bornless rite necessary” — Depends on what you need it for, but the Bornless Rite (or Headless Rite, Liber Samekh, Stele of Ieu the Hieroglyphist, etc.) isn’t necessary in the same way as any other ritual isn’t necessary.  It really does help, though, especially in the fields of exorcism and gaining contact with the Holy Guardian Angel.  If you want to achieve either of these things, then the Headless Rite is awesome.  It’s by no means the only way to do them, but it’s a good one.  Give it a try; you could do much worse.

“occult offerings workplace” — This is an awesome idea, and one I use.  The general rule, no matter what kind of job or office/work environment you may have, is BE DISCREET.  By all means, use all the pomp and circumstance you may want when you’re at home or in a secluded grove in the forest or cliff on a mountain, but in an office, factory, restaurant, or clinic, you don’t have that luxury.  Consider memorizing a prayer and muttering it under your breath while looking at a particular innocuous devotional object you may have (a peacock paperweight for Hera, a soldier action figure for Ares, an obsidian necklace for Tezcatlipoca, etc.).  If you have a desk or locker, consider using a secluded corner that won’t draw much attention and set an equally-innocuous figurine there as a focus and a glass or mug of water, coffee, tea, or juice out for them.  If you can’t afford this, use a break to go to the bathroom, out back on the porch, or outside to a crossroads and make a quick, quiet, and short offering there.  Not everyone has the ability to do that, though, so modify your method to suit your circumstances.

“greek dicks” — I know there’s a trend to “go Greek” in a lot of ways, what with this cultural openness encouraging Greek yoghurt and buttsex and Hellenism and all sorts of stuff.  Mediterranean stuff and things are hot!  That said, have you also considered fantasizing about Turkish oil wrestling?  Because I certainly do.

“very large dicks” — Not just large dicks, but very large dicks!  Honestly, this is just lazy searching; using the word “very” is lazy writing, anyway.  To wit, I quote John Keating from the movie Dead Poets Society:

So avoid using the word “very” because it’s lazy. A man is not very tired, he is exhausted. Don’t use very sad, use morose. Language was invented for one reason, boys—to woo women—and, in that endeavor, laziness will not do. It also won’t do in your essays.

“god hermes pray protection from rape” — …are you aware of the corpus of Greek mythos at all?  While I know certain things aren’t culturally translatable from 2500 years ago to today, the Greek gods tended to do whatever they want or whomever they want and whenever they want.  This includes forcing themselves upon any number of mortals, men and women alike, sometimes to great ends and sometimes to awful ones.  Hermes doesn’t really operate in the same way as his brother Apollo or father Zeus and isn’t one to have very many sexual exploits of his own, but he’s better at setting up clandestine affairs and lovers in secrecy and shadow.  While he can be called upon for escape and protection, like with Europa from Hera, this is more from wrath and less from rape.  Then again, Hermes is a god of many things and is a microcosm unto himself, so if you want a way out of anything, definitely give it a try.

“dee’s enochian demons killing symbols” — As far as I’ve read of Dee, he never had any such symbol.  Medieval and Renaissance occult works don’t usually describe the killing of demons, usually only going so far as to say they can be bound but not killed.  The implication is that demons are immortal and unable to be wounded by mortal means.  However, there are some symbols that are related to Solomonic designs that can maim or kill demons, but that’s another topic entirely.